image

Задайте нам вопрос!, А мы попробуем найти ответ :)

  • Тема перенесена в архив
    79
    Ответы
    43.3K
    Просмотры


  • у меня появился вопрос насчет транскрипции имени Каору по английски, раньше я не задумывался, но после просмотра евангелеон заметил странность там имя каору по английси пишется как Kaworu, но в аниме все оттенки синевы каору пишется как Kaoru, прошу дать ответ как правильней...



  • Интересный вопрос и к тому-же интересный ответ (перевод с англ. вебсайта):

    Внимание, спойлер! Нажмите, чтобы прочесть ↓ Скрыть ↑ "The reason why ”Kaworu” is written with a ”wo” character ヲ is probably influenced by classics work like Genji Monogatari. In the Heian ages and medieval period, ”wo” and ”o” were quite separate [sounds]. At that time ”Kaworu” was indeed written with ”wo” character. The two characters merged in their pronounciation in the Edo period and thus created the confusion as to why ”Kaworu” should have a ”wo” character. It is possible that some Japanese may not even know this, and it has become common practice to write ”Kaoru”. This creates more confusion.

    - ”Kaworu” is a serious but also romantic hero in the last third of the Tale of Genji. And literally the kanji for ”Kaworu” means fragrance (of incense wood). Indeed in Tale of Genji, Kaworu was born with a very special bodily feature: His body bore a sweet fragrance smell. So the name ”Kaworu” is commonly related to the idea of intelligent, handsome and romantic hero. "



    "На причину написания имени *Кавору* с символом *во (ヲ)* скорее всего повлияли японские класические работы времен Генджи Моногатари. В годы Хейанского периода и в средних веках *во* и *о* имели абсолютно разные звуки. В то время имя *Кавору* вправду было написано с звуком *во*. Два символа были произнесены одинаково в Едо Периоде в итоге создавая неразбериху о том почему *Кавору* имеет *во* символ. Ето возможно что многия Японцы не зная етого, невзначай начали писать ето слово как *Каору*. Что создавало еще больше проблем.

    *Кавору* ето серьезный но романтический герой из третьей части "Повесть о Гэндзи"(из Хейанского периода). И канджи слова *Кавору* буквально переводиться как аромат (ладанского дерева). Поетому в повести Кавору был рожден с необычайной способностью его тела: подобным сладким ароматом. Таким образом имя *Кавору* чаще всего связано с образом интеллигентного, красивого и романтического героя "


    Таким образом получаем то-же самое со многими переводчиками и сабберами, зависимости от ихних знаний.
    А в принципе можно долго спекулировать о том было ли ето зделано специально...


  • Очень нужно знать точный перевод слова nekotan, прямого ответа в словарях не нашел. Как минимум слово используется в названии песни Kana - nekotan. Если каким-то образом это поможет, то вот текст песни:

    Внимание, спойлер! Нажмите, чтобы прочесть ↓ Скрыть ↑
    NEKOTAN

    mitsukete kita yo
    mitsumete kita yo.. ushiro wo hagashi tsume wo tate
    chikara wa nakute mo ima wo saku kara

    atama wo nadameta koe dake nokoshite
    tsumeato soroe mimi ga ZUKIN to. zutto wa irarenai?
    yuku yo.. yuku yo.. mou sukoshi yuku yo..

    KOTOBA wa IRANAI subete wo miteiru yo...

    KOKO he
    sagashi ni kita yo.
    sagashiteiru yo.. mae wo kande kiba wo muki
    sugata ga sukete mo saki mo kiru kara

    karada ni matotta shiki dake azamuite
    ashikubi nadete yubisaki tomete mada yo to ii kikase
    yuku yo.. yuku yo.. ato sukoshi yuku kara..

    KOTOBA ni NARANAI subete yo.. tsunagatte te mitsume te
    KOKO ni te... KOKO ni ite.

    doushite doushite kizamikomu
    shokkaku narete ushinau no? kurikaeshi

    KOTOBA wa IRANAI subete se wo..??
    KOTOBA wa IRANAI subete ite yo
    KOTOBA wa IRANAI subete miteitai
    KOTOBA wa IRANAI subete KOKO ni ite

    narabete kisotte motomete tate ni
    nando to nando to nando?? nani to??

    KOTOBA ni NARANAI subete miteitete
    KOTOBA ni NARANAI subete wo mite
    "KOTOBA NARANAI" yo subete yo. aitai.
    Если вы действительно можете чем-то помочь, то хотелось бы вместе с переводом какие-то факты обоснования, а не только просто догадки.


  • Хм... утверждать не берусь, но поделюсь своими мыслями.
    По-моему, в данном случае nekotan можно перевести просто - кот (кошка и т.п.)
    Основа - Neko - перевод всем известен - это кошка (и вариации на эту тему)
    А tan - это суффикс, а-ля -тян, -чан, -сама, -сан и т.д. Аналог суффикса -тян.
    Иными словами, Neko-tan можно перевести как кошечка, котёнок, кисуля и т.п.

    Цитата(Wikipedia) В среде отаку суффикс -тан также часто применяется по отношению ко всяческим маскотам и проявлениям моэ-антропоморфизма (например: Википе-тан, OS-tan и т. д.) как более «тёплая» версия суффикса -тян.
    Если хочется узнать больше, то есть статья на Wiki про разного рода суффиксы <<тырк>>

    comm:
    Маскот - талисман на удачу (может быть что угодно, от ряженого петуха - символа бейсбольной команды, до брелка на ключах в виде говняшки ^_^")


  • Вопросы по музыке теперь можно задавать вот тут


  • Minor, спасибо за рассуждения. В принципе тоже был больше склонен к суффиксу типо уменьшительно-ласкательных.





  • Народ, сорь если что за оффтоп, но все же: какой это мульт http://file.qip.ru/file/100400590/b5009c7f...dborka_153.html . ПЛЗ оч надо



  • Цитата(m1n @ 10.9.2009, 15:57) какой это мульт
    Ikkitousen

    http://ru.wikipedia.org/wiki/Ikkitousen


  • кто нить знает где можно найти рецензии на аниме на японском языке.



  • Цитата(Pharah @ 10.9.2009, 17:05) Ikkitousen

    пасиба огромное :):


  • вообше обьясните почему так плохо быть анимешникам ! аааа ))) и еше вы могли бы сказать сколько стоит билет в японию[emotion:crying]


  • а где можно достать самоучитель на японско руском языке ! легально !!??)))[emotion:happy]


  • Цитата(БУ! @ 5.8.2010, 10:37) вообше обьясните почему так плохо быть анимешникам ! аааа )))
    Совсем не плохо. Смотря что имеется в виду. У анимешников зачастую больше различий, чем общих черт (хотя внутри широкого круга любителей аниме можно выделить группы по интересам).
    Цитата(БУ! @ 5.8.2010, 10:37) и еше вы могли бы сказать сколько стоит билет в японию
    Билет или поездка? В любом случае, в зависимости от авиакомпании/турагенства.
    Авиабилет 22 - 40 тыс. руб. На поездку примерно от 150 тыс. руб. (на неделю, с учетом цены авиабилетов, гостиницы, питания, экскурсий).
    Цитата(БУ! @ 5.8.2010, 15:18) а где можно достать самоучитель на японско руском языке ! легально !!??)))
    1. Во многих сетевых магазинах имеются самоучители/учебники японского языка (книги и диски). Их довольно много, поэтому лучше вначале определиться, какой подходит лучше.
    2. Существуют бесплатные сетевые проекты.
    Никаких конкретных ссылок, поскольку: а. это дело исключительно личных предпочтений; б. информация рекламного характера, не относящаяся к тематике форума, запрещённая правилами.


  • спасибо большое за ответы[emotion:ah]


  • Цитата а где можно достать самоучитель на японско руском языке ! легально !!??)))
    боюсь оказаться банальным, но всё же... в книжном? нэ?


  • А кто вообще придумал аниме?)
    Глупый вопрос, но все же!)
    Просто сколько искала, сколько спрашивала, все говорили разные вещи!)



  • Wiki - имхо, исчерпывающий ответ на вопрос ^_^


  • блин, зараза, не могу найти соответствующей темы, но ведь где-то она была!..Ладно, очень нужно, поэтому оставлю здесь:
    Кто-нибудь знает, что это за аниме или это вообще ни разу ни аниме, а всего лишь фанарт??

    Внимание, спойлер! Нажмите, чтобы прочесть ↓ Скрыть ↑
    Заранее спасибо!


  • Ладушки, есть вопросик.

    Один чел пока живет без компа. А накопать в сети аниме под телефон (320х240) не так то просто.
    С какого сайта можно качать "телефоном и для телефона" без особых проблем?

    Заранее спасибо!

    пожизненный кляп за скрытый спам
    Shaman Anime


  • Тема перенесена в архив
    79
    Ответы
    43.3K
    Просмотры