image

Япония - культура,история,новости,

  • Тема перенесена в архив
    40
    Ответы
    25.6K
    Просмотры


  • Цукими мацури -
    Праздник любования луной, отмечается 15 сентября.
    В древности приходился на 15 числа 8-го лунного месяца.
    Считалось, что в эту ночь луна наиболее яркая, а потому полнолуние самое
    красивое.

    Издревле любование луной было одним из главных событий осеннего сезона,
    когда заканчивалась уборка урожая и люди, по обычаю, устраивали трапезу
    при лунном свете и возносили богу благодарность за хороший урожай.
    Считалось, что луна приносит людям счастье. По древним поверьям, на луне
    растет лавр, и когда осенью его листья становятся багряными, свет луны,
    особенно ярок. Живущий там лунный заяц толчет в ступе листья лавра и
    готовит из них лекарство, которое продлевает жизнь, поэтому неплохо
    умыться ночной росой во время цукими мацури.

    Календарный праздник цукими ушел из повседневной жизни японцев.
    Но он живет в их песнях, литературе, а также как праздничная церемония с
    исполнением национальной музыки и танцев.
    Без знания этого обычая трудно понять некоторые страницы лучших
    произведений классической литературы.

    В настоящее время цукими - скорее развлечение для туристов.
    Во многих городах проводятся "вечера созерцания полнолуния",
    устраиваются чайные церемонии, концерты национальной музыки.


    День почитания пожилых людей.
    18 сентября (дата для 2006г.)

    «Познавать новое, обращаясь к старому».
    Эта японская пословица очень хорошо отражает связь поколений в Японии –
    культ старшего поколения,
    в хорошем смысле этого слова, здесь весьма ощутим.
    Всего, чего достигла страна после разрухи, оставленной Второй мировой
    войной, она обязана им, тем, кому сегодня за 60.

    Японцы знают, что День почитания пожилых людей – только их национальный
    праздник, которого нет ни в какой другой стране.

    Отмечать «День престарелых» предложил деревенский староста Масао
    Кадоваки в 1947 году.
    Днем для празднования выбрали 15 сентября – и уборка урожая завершена, и
    погода благоприятная установилась.
    Собрали совет старейшин и девизом праздника утвердили: «Улучшим жизнь в
    деревне, учась мудрости у стариков, уважая их и перенимая их опыт».
    С 1950 года почин празднования подхватили, и традиция постепенно
    охватила всю страну. Позднее стали считать выражение «День престарелых»
    не совсем этичным, и с 1964 года название было изменено на «День пожилых
    людей». А с 1966 года день стал национальным праздником – «Днем
    почитания пожилых людей». До 2003 года День почитания пожилых людей
    праздновали 15 сентября, а с 2003 года, в результате частичного
    пересмотра «Закона о национальных праздниках», он был перенесен на
    третий понедельник сентября. Таким образом, в начале осени японцы
    получили законный повод отдохнуть и неспеша поздравить своих прекрасных
    стариков, пожелав им долгого «третьего периода жизни».

    Согласно очень старой традиции, прожив 5 раз 12-летний цикл, японец
    достигает 60-летнего возраста и входит в новое состояние.....
    он возвращается в младенчество. Напоминанием такого возвращения
    становится красный жилет и маленькая шапочка, которые дети и внуки дарят
    своим неутомимым труженикам в их осенний праздник. Такой незамысловатый
    подарок может получить на свое 60-летие босс или менеджер от коллег или
    профессор от студентов. Цвет жилета меняется с возрастом «младенца». На
    70- и 77-летие готовят жилет сиреневого цвета, на 80-, 88- и 90-летие –
    желтый, а на 99-летие – белый.

    Сколько же японцев уже примерили белый жилет?
    По данным, опубликованным Министерством труда и социальной защиты 16
    сентября 2005 года, число японцев, переступивших 100-летний рубеж,
    достигло 25 тысяч 554 человек. Другими словами, на 100 тысяч населения
    Японии приходится примерно 20 долгожителей.

    В последние годы, говоря о пожилых людях, в Японии все чаще стали
    использовать выражение «серебряный возраст»
    (от английского silver age), и надо сказать, что «серебряный возраст» в
    Японии в большинстве своем ведет здоровый образ жизни и выглядит
    превосходно.



  • Ну ты и понаписал!!! ;)



  • Цитата(Киоко-чан @ 19.9.2006, 7:52) Ну ты и понаписал!!! ;)
    Это не я писал- а скопировал из интернет-рассылки :P


  • День осеннего равноденствия - 23 сентября

    «И жара, и холод – до дней Хигана». Так говорят в Японии в период как
    осеннего, так и весеннего дней равноденствия.

    В день осеннего равноденствия Япония празднует не столько уникальное
    астрономическое явление, сколько исполняет уходящие в глубины истории
    обряды буддийского праздника Хиган. Согласно «Закону о национальных
    праздниках» в день осеннего равноденствия вложен и соответствующий
    смысл: «Уважать предков, чтить память ушедших в мир иной».

    Законодательно день для празднования был установлен в 1948 году, и
    приходится он, как говорят японские источники, «примерно на 23
    сентября». Точную дату дня осеннего равноденствия для следующего года
    определяет Национальная обсерватория 1 февраля текущего года, производя
    соответствующие небесные измерения и расчеты.

    Но вернемся к празднику Хиган, обычаи которого наполняют жизнь японцев в
    эти осенние дни. Буддийское понятие «хиган» можно перевести как «тот
    берег», то есть тот мир, куда ушли наши предки, и где поселились их
    души. Дни осеннего Хигана – это неделя, включающая по три дня до и после
    дня осеннего равноденствия и сам день осеннего равноденствия. До начала
    Хигана японцы проводят тщательную уборку дома, особенно домашнего алтаря
    с фотографиями и принадлежностями ушедших предков, освежают цветы и
    выставляют ритуальные кушанья. В дни Хигана японцы семьями идут
    поклониться могилам своих предков, заказывают молитвы и другие
    ритуальные почести.

    Ритуальные кушанья готовят исключительно вегетарианские – напоминание
    буддийского запрета убивать живое существо и употреблять мясо убитого.
    Меню составляют из бобов, овощей, грибов, бульоны также готовят на
    растительной основе. На столе обязательно присутствуют и «инари-суси»,
    которые в эти дни начиняют морковью, грибами и фасолью. Из сладостей –
    традиционные «охаги-моти» или просто «охаги», в прежние времена они
    подавались на скудный полдник в крестьянских семьях, а в наше время
    стали любимым десертом японцев.

    Многое из буддийского понятия Хиган приобрело в Японии особый смысл, но
    традиция вспоминать предков остается для японцев святой на протяжении
    многих веков.

    К 23 сентября проходит пик летней изнуряющей жары и дневного зноя («жара
    – до дней Хигана»), и наступает благодатный солнечный сезон «бабьего
    лета». В Японии есть и такая поговорка: «Осенний Хиган похож на весенний
    Хиган». О днях весеннего Хигана поговорим в марте, в День весеннего
    равноденствия.



  • а ты сам-то это всё помнишь???вот я столько наскачивала, что даже далеко не всё помню, хотя мне было это интересно читать.... :)



  • Я 5 лет переписывался с японкой, так что знаю о Японии довольно много :D





  • Когда я прочитал эту информацию, не знал, то ли плакать, то ли смеяться. Короче, читайте сами...

    Население Японии и США признано самым бедным


    В последнее время в Японии все сложнее устроиться на постоянную позицию. Да и сама постоянная позиция уже не имеет ничего общего с пожизненным наймом, который был в Японии раньше. Вас легко могут попросить покинуть компанию - с месячным уведомлением до дня увольнения.
    Компании стараются нанимать служащих на почасовую оплату, либо через агенства. В таком случае работодатель может в любое время уволить служащего, а также ему не надо оплачивать медицинскую страховку и пенсионный фонд работника.
    Особенно тяжело женщинам, которые могут в любой момент выскочить за муж, родить ребенка и уйти в оплачиваемый декретный отпуск.
    В клубе наиболее развитых промышленных держав мира США и Япония делят первое и второе место по уровню относительной бедности среди своего населения.

    Об этом говорится в распространенном сегодня в Токио докладе Организации экономического сотрудничества и развития. Этот базирующийся в Париже консультативный орган объединяет наиболее богатые и развитые страны. «Относительной бедностью» в докладе называется уровень, когда семья получает менее половины среднего по стране дохода. В населении США таких оказалось 13,7%, а в Японии, которая ранее славилась достаточно однородной зажиточностью своего населения, - 13,5%.
    Рост относительной бедности в этой стране ОЭСР связывает с повышением числа служащих с временными контрактами и низкими зарплатами. Их количество за последние десять лет подскочило в Японии до 30% от всех занятых, что связано с затяжным периодом экономической депрессии. Нарастание разрыва между бедными и богатыми, по мнению ОЭСР, связано также в Японии с усиливающимся старением ее населения, в результате которого многие люди старше 60 лет продолжают трудиться, но получают при этом куда более низкие зарплаты.

    Более подробно читаем тут


  • В силу того обстоятельства, что я немогу создавать свои темы в резделе новостей, по неизвестным мне ДОСИХПОР причинам, выкладываю новость в этой подтеме, поскольку она максимально отвечает смысловому содержанию сообщения.

    Во вторник утром Кабинет министров Японии Дзюнъитиро Коидзуми ушел в отставку. Через несколько часов парламент страны выбрал нового премьер-министра. Им стал Синдзо Абэ, занимавший до этого пост генерального секретаря Кабинета министров. Избрание носило формальный характер, имя нового премьера было заранее известно.
    В минувшую среду правящая Либерально-демократическая партия (ЛДП) Японии большинством голосов избрала Синдзо Абэ преемником бывшего премьера Дзюнъитиро Коидзуми. Поскольку в верхней палате представителей у правящей коалиции ЛДП и партии «Новая Комэйто» имеется устойчивое большинство, утверждение Абэ на посту премьера стало автоматическим.
    На заседании нижней палаты парламента за избрание Абэ премьером проголосовали 339 депутатов, сообщает РИА «Новости». Лидер основной оппозиционной Демократической партии Итиро Одзава получил 115 голосов.
    Синдзо Абэ стал новым лидером ЛДП 20 сентября, одержав убедительную победу на выборах председателя ЛДП, не оставив никаких шансов двум другим кандидатам – главе МИД Таро Асо и министру финансов Садакадзу Танигаки. Выбор правящей партии совпал с выбором японцев – согласно опросам более 50% населения и более 70% парламентариев от ЛДП видели следующим премьер-министром Японии именно Синдзо Абэ. Его соперники Асо и Танигаки шли с большим отрывом, имея всего по 6% поддержки.
    Во вторник на утреннем, последнем, заседании премьер – теперь уже с приставкой «экс» – Коидзуми поблагодарил членов своего правительства, после чего покинул токийскую резиденцию, откуда руководил страной 1980 дней. На прощание Коидзуми выразил надежду на то, что «следующий премьер-министр будет трудиться совместно с народом, веря в будущее Японии, и смело и со рвением продолжит дело реформ».
    До настоящего момента Синдзо Абэ занимал пост генерального секретаря Кабинета министров. Абэ, которому на прошлой неделе исполнилось 52 года, станет самым молодым премьер-министром за всю историю страны и первым руководителем Японии, родившимся после окончания Второй мировой войны.
    К заслугам Коидзуми можно отнести осуществление экономических реформ и обеспечение более заметной роли Японии на международной арене, передает BBC. Синдзо Абэ также заявляет о необходимости дальнейшего усиления Японии, а кроме того – о возрождении традиционных ценностей японского общества.
    И уже сейчас можно предсказать, что первым испытанием нового премьера станет урегулирование отношений Японии с КНР и Южной Кореей. Как известно, эти отношения в настоящее время носят весьма напряженный характер, в частности, из-за демонстративного посещения Дзюнъитиро Коидзуми мемориального комплекса Ясукуни. Против этих поездок высказывались и Сеул, и Пекин, воспринимая паломничества экс-премьера как оскорбление народам, пострадавшим от императорской Японии в годы Второй мировой войны.
    По мнению представителей МИД КНР, ставя личные интересы выше межгосударственных и не считаясь с мнением общественности, Коидзуми «потерял доверие не только со стороны международного сообщества, но и самого японского народа».
    По данным некоторых СМИ, более половины японцев высказались против того, чтобы будущий глава кабинета посещал Ясукуни, тем более в день годовщины капитуляции Японии во Второй мировой войне. Однако мнение Синдзо Абэ по этому стратегически важному вопросу пока не озвучивалось.

    Постскриптум: а мне Д. Коидзуми жалко. Где вы еще найдете примьера с такой шивелюрой + он еще и на самакате катася умеет, а также перед приездом китайцев ходит в храм, молится японским воинам, что положили свои головы в войне с Китаем ;)



  • Просто показалось забавным. Надеюсь за флуд не сочтут. ^_^

    ---------------
    Новость раз:
    ---------------

    О роботе-велосипедисте Murata Boy мы подробно рассказывали ровно год назад, когда состоялась премьера этой чудо-машинки на выставке CEATEC в Японии. И вот сегодня на той же самой выставке фирма Murata Manufacturing снова показала своего "мальчика" публике, только эта, самая последняя, версия совершила, по меркам робототехники, настоящий подвиг.

    На глазах изумлённых зрителей робот-велосипедист покорил искусственный холм со склоном примерно в 45 градусов. Увидеть это вы можете своими глазами на YouTube.

    Кому-то такой подъём может показаться ерундой. Но если скептики вспомнят, как они сами впервые сели на велосипед и с каким трудом им удавалось сохранять равновесие на двух колёсах, то, возможно, оценят творение Murata, у которого гораздо меньше датчиков, чем у людей, и, конечно, менее мощный мозг.

    Напомним, что "велосипедист" во время езды не пользуется никакими рельсами: он целиком и полностью полагается на гироскопы и другие сенсоры от своей фирмы-производителя, реклама которых — главная задача Murata Boy.

    На CEATEC-2006 также было показано, как робот паркуется на строго отведённом для стоянки месте и как он дистанционно управляется с мобильного телефона посредством Bluetooth.

    ----------------
    Новость два:
    ----------------

    "Но мой робот-пингвин не заметил этого запрещающего знака! Клянусь, офицер, я абсолютно трезв!" — такое оправдание в будущем может прозвучать из уст японского водителя, объясняющегося с полицейским. Дело в том, что корпорация Pioneer показала на выставке CEATEC робота-пингвина, который, сидя на передней панели, должен помогать автомобилистам.

    Эта машинка-компаньон представляет собой "дополнительные глаза" водителя: встроенная видеокамера "наблюдает" за всем, что происходит за лобовым стеклом, а робот благодаря некоей "аналитической технологии" обращает внимание владельца на те или иные детали. Таковыми могут быть дорожные знаки, сигналы светофора и даже "интересные вещи", например, колесо обозрения.

    С водителем робот "общается" звуком и светом. Ещё он может крутиться вокруг своей оси, вертеть "головой" и двигать "плавниками". Кроме того, "пингвин" может забить тревогу, если обнаружит какие-либо "ненормальности", то есть если владелец автомобиля заснул или нарушил правила. В качестве преимущества робота упоминается и "психологический эффект".

    Никаких подробностей о новинке Pioneer не сообщает, поэтому неизвестно, выйдет ли робот-пингвин из стадии опытного образца. Несколько фото и видео вы найдёте на этой странице.

    Напоследок заметим, что этот робот-пингвин — не первый и, очевидно, не последний. Так, мы рассказывали о четвероногом роботе-пингвине, собирающемся лететь на Луну, и сообщали, что роботы и люди будут ходить, как пингвины.



  • Ну раз пока ещё не зарезали. Продолжу. ^_^ Извините, если что. :)

    -----------
    Новость:
    -----------

    Чаепитие с участием почти 15 тысяч человек прошло в Японии

    8 октября 2006, 16:03

    Новый мировой рекорд установили в воскресенье в Японии 14 718 человек, которые одновременно приняли участие в распитии традиционного японского чая «маття».

    Об этом сообщил телеканал NHK, передает ИТАР-ТАСС.

    В присутствии официального представителя знаменитой Книги рекордов Гиннесса тысячи жителей городка Нисио (префектура Айти) расселась по обе стороны 1,5-километровой красной циновки и по команде «итадакимасу», как в Японии принято говорить перед началом трапезы, начали вместе пить этот бодрящий напиток. Через десять минут после окончания церемонии представитель Книги объявил о том, что рекорд засчитан. Участники мероприятия отреагировали громкими возгласами радости и аплодисментами.

    Чай «маття» не похож на обычную заварку. Это мелкая порошковая масса чайного листа, которую нужно заваривать особым способом, взбивая вместе с горячей водой специальным бамбуковым венчиком до образования воздушной равномерной пены. В результате получается сладковато-горький напиток, который в Японии принято считать божественным. Именно такой густой чай готовят во время чайной церемонии, подносят на алтарь в буддийских и синтоистских храмах.

    Предыдущий рекорд любителями чаепития был установлен в мае 2005 года в США, когда «за самоваром» собрались 7250 человек.



  • День физкультуры - 9 октября (дата для 2006г.)
    Почему день фихкультуры каждый год проводится в другую дату?
    Чтобы дать японцам возможность отдохнуть 3 дня подряд.
    Трудоголики-японцы ну никак не хотят отдыхать.
    Ну а 3 выходных подряд - хороший повод отдохнуть.
    Правда, отдых в перенаселенной стране -дело нелегкое: 5 часов в пробке на гору Фудзи и 5 обратно, отдых ли это и получили ли миллионы японцев стоящие в пробках кайф - вопрос спорный.
    Луна, которой мы любовались в те дни в Риме, сегодня освещает небо над нашей столицей.
    Твердое обещание, что пройдет четыре года, и мы снова встретимся, - это не сон!?
    - Бодрая и жизнерадостная песня, написанная в честь летних Олимпийских игр в Токио, сопровождала не только Олимпиаду, но стала и многолетним спортивным гимном.
    А День физкультуры в Японии - это светлое воспоминание японцев о Токийской Олимпиаде 1964 года. В 1966 году, спустя два года после Олимпиады в Токио, Законом о национальных праздниках был установлен праздничный день - День физкультуры. Традиционно его отмечали 10 октября - в день проведения церемонии открытия Олимпиады.
    Но с 2000 года празднование перенесли на второй понедельник октября, предоставив спортивному и ?еспортивному населению страны три спортивных выходных дня подряд.
    Церемония открытия Олимпиады состоялась 10 октября, и тому, что летние Олимпийские игры прошли в середине осени, у японцев есть неоспоримое объяснение. В начале октября, согласно многолетней статистике, фронт осенних дождей уходит, и над Токио устанавливается солнечная погода. Согласно той же неумолимой статистике, с 1966 по 1999 год, то есть за 34 года, в районе Токио было всего 5 дождливых Дней физкультуры.
    Без преувеличения можно сказать, что Токийская Олимпиада стала для Японии грандиозным событием и концентрацией надежд на процветающее будущее страны. Поднявшись из руин второй мировой войны и восстановив экономику, Япония приняла участие в Олимпийских играх, тем самым заявив об экономической конкурентности и возвращении на международную арену. К тому же, выиграв право на проведение летних Игр у Детройта, Вены и Брюсселя, Токио стал первым городом в Азии, принявшим Олимпиаду.
    Символично, что открытие Олимпиады официально провозгласил Император Сёва (Хирохито), а заключительным факелоносцем в эстафете олимпийского огня был студент, родившийся в Хиросиме 6 августа 1945 года, в день атомной бомбардировки города.
    Спортивная осень- непременно говорят японцы в эти осенние дни. В сентябре и октябре, до и после Дня физкультуры, повсеместно в школах и на стадионах городов проводятся спортивные праздники и дни бегуна. Проходят любительские забеги на марафонскую дистанцию и международные спортивные соревнования.
    Поистине всё и вся в Японии охвачено спортом и его активным продвижением в массы. Особое внимание уделяется привлечению к спорту малышей и школьников.



  • Самурайский меч


    На некоторых старинных самурайских мечах вырезано число тел, разрубленных напополам одним ударом. Каждый самурайский меч имеет свою уникальную историю - не только смертоносного прошлого, но также и искуснейшего изготовления. Впервые упоминания о современном самурайском мече катане появились в XVI веке. Особенностью кактаны является неоспоримое мировае лидерство по остроте лезвия, сочетаемое с его уникальной устойчивостью к ударам. Достигается всё это за счёт того, что металл катаны двухслойный: основа меча выкована практически из чистого железа, обладающего гибкостью пластелина, а само лезвие изготовлено из мартенита- крепчайшей углеродистой стали.
    Зарождается самурайский меч в древней сталеварной японской печи. Она предсталяет собой коробку размерами приблизительно 2 метра в ширину, 6 - в длину и 1,5 - в высоту, сложенную из глинянных кирпичей и расположенную посреди двора. В настоящее время в Японии сохранился лишь один центр вблизи Киото, где производят железо для катаны традиционным способом. Как раз вблизи единственного месторождения руды, которое подходит для изготовления меча. Процесс "выплавки" металла занимает приблизительно 3-4 дня и за это время вручную будет перекидано в печь более 60 тонн угля и руды! Поистине адский труд! Особенно, если учесть, что итогом его будет лишь небольшая кучка спёкшегося железа (именно спёкшегося, так как оно так и не достигнет температуры плавления). И лишь небольшая часть этой кучи металла- а точнее в основном её края- пригодна для того, чтобы изготовить из неё основу катаны. То есть всего лишь несколько десятков килограмм. Можете представить себе стоимость такого железа. ;)
    Далее этот отсортированный металл отправляется в кузнецу, где после повторной выбраковки мастер начинает процесс создания катаны. Вначале кусочки металла нагреваются и ковкой соединяются в едино. Далее начинается процесс создания многослойного железа. Разогретый кусок железа ковкой вытягивается в длину, складывается пополам и снова вытягивается ударами молотов в длину. В хорошей заготовке таких слоёв несколько сотен. Затем начинается процесс соединения железа и стали: выкованный кусок железа вставляют между согнутой пополам сталью и вновь начинают ковать, постепенно вытягивая в длину и создавая таким образом меч. В результате оба разогретых металла намертво соединяются друг с другом и теперь лезвие катаны уже становиться твёрдым. На завершающем этапе происходит закалка по секретной технологии. Там, где лезвие катаны, наноситься особый слой флюса из смеси глины и прочих секретных компонентов. Затем меч нагревают до 800 градусов и бросают в воду. Там, где был нанесён флюс, металл остывает быстрее и в результате меч изгибается, приобретая характерную форму. Весь этот процесс ковки занимает около 2-х месяцев!
    И последним этапом создания катаны является его заточка и полировка. Процесс очень длительный и занимает около 4-х месяцев. Шлифовка начинается с грубых абразивов и заканчивается самыми мельчайшими, стоимость которых достигает нескольких тысяч $ за камень размером с рисовое зёрнышко! По этому стоимость кактаны, изготовленной "от и до" по старинной технологии составляет от 10 до 50 тыс $. За год сейчас производится лишь несколько таких мечей! Всё остальное изготовлено промышленным способом и ни когда не имеет таких характеристик и свойств древней катаны. То есть этот ширпотреб пригоден лишь для второй степени обучения владению кактаной (те мечи, что подороже и качественне) и для туристов (где от качества катаны осталась лишь характерная форма меча)

    По материалам передачи канала "national geographic channel"

    P.S. На конец месяца запланированы 2 повтора этой передачи. Для тех, кому это интересно и кто имеет возможность смотреть этот канал- заходим на сайт http://www.nationalgeographic.ru и в поисковике кликаем "самурайский меч", чтобы узнать время показа для Вашего региона.
    P.P.S. Было бы не плохо, если бы кто-то смог бы записать это передачу на комп и разместить файл в интернете- эта передача того стоит!!!


  • Раскопал ещё один анонс любопытной передачи на том же канале

    Наука рукопашного боя
    Ученые, кинематографисты, инженеры, специалисты по анимации и чемпионы мира по боевым искусствам объединяют усилия для того, чтобы проанализировать технику прославленных восточных единоборств и отделить факты от мифов.

    Время показа 11 December, 1.00PM; повтор 26 December 6.00PM



  • Текущие праздники - День Культуры - 3-ое ноября
    (по материалам Вадима Башутского)

    «Отец, Император Мейдзи... говорил на киотском наречии, потому что был
    воспитан в Киото. ...Разговаривал он приветливо, несмотря на громкий
    голос».* Таким знала Императора его четвертая дочь принцесса Фусако,
    хотя перед японцами правитель-реформатор величественно предстает в
    военной форме с кайзеровскими усами, человек отличного телосложения с
    громким голосом.

    Современную Японию невозможно представить без периода Мейдзи, а о
    периоде Мейдзи невозможно рассказывать, не упоминая Императора Мейдзи.**
    День культуры в Японии совпадает с днем его рождения.

    День «Празднования Мейдзи», установленый в 1927 году и отмечаемый
    ежегодно 3 ноября, символизировал празднование дня рождения Императора
    Мейдзи. В 1948 году день под таким названием был упразднен, и законом «О
    национальных праздниках» был учрежден «День культуры». Идейный смысл
    нового праздника был определен тем же законом: «Любить свободу и мир,
    содействовать развитию культуры». Таким образом, имя Императора Мейдзи
    исчезло из названия праздника, но, несомненно, что именно в период
    Мейдзи в Японии свершилась «культурная революция».

    В этом году День культуры благодатно выпал на пятницу, позволив японцам
    провести три выходных дня с пользой для ума и души. Древние столицы
    Японии Киото и Нара, морские и горные курорты, национальные парки и
    горячие источники, не испытывающие недостатка туристов и в другие дни, в
    День культуры готовы к паломничеству отдыхающих японцев и иностранцев.
    Многие музеи, выставочные залы и картинные галереи предоставляют
    посетителям возможность бесплатно насладиться культурными ценностями.
    Традиционно в День культуры вручаются награды и премии за заслуги в
    литературе, поэзии, живописи. Особенно отмечаются заслуги молодых
    писателей, таким образом способствуя развитию и популяризации литературы
    среди молодежи.

    День культуры сегодня невозможен без фестивалей культуры, проводимых в
    университетах по всей Японии. Прекрасная культурная традиция!

    Студенты готовятся к «культурной неделе» очень серьезно: приглашают
    известных и модных среди молодежи музыкантов, писателей, дизайнеров;
    самодеятельные университетские оркестры и студенческие рок-группы
    репетируют показательные программы; в студенческом городке устанавливают
    тенты, в которых будут продаваться еда, напитки, сувениры. Сама
    «культурная неделя» проходит очень оживленно, в эти дни почти не бывает
    занятий, а студенческий городок открыт для местных жителей, детей,
    родителей и друзей. Студенты старших курсов рассказывают гостям об
    университетской жизни и своей будущей профессии. Приглашенные
    знаменитости рассказывают о творчестве, подогревая аудиторию некоторыми
    подробностями закулисной жизни, отвечают на вопросы. В расставленных
    тентах продают еду, которая поглощается тут же на ближайшей лавочке.
    Интересно, что и иностранные студенты непременно участвуют в фестивале,
    представляя культуру своей страны, ее национальную кухню, одежду,
    музыку. Праздничное веселье разгорается к вечеру под звуки студенческого
    оркестра или любительского джаз-банда.

    И, конечно, в День культуры на улицах, в парках, исторических местах
    Японии можно неспеша полюбоваться женщинами и девушками в национальной
    одежде, кимоно. Женщина в кимоно – это многовековая культурная традиция
    Японии, на которую не влияет ни течение времени, ни изменчивость
    современного мира.

    * Из предисловия к книге Мотои Кимуры «Император Мейдзи».
    ** Император Мейдзи (3 ноября 1852 – 30 июля 1912) – 122-й Император
    Японии.

    Период Мейдзи – 1867–1912 гг.



  • Японская компания мобильной связи активно включилась в борьбу за улучшение демографической ситуации в стране.

    Специалисты разработали телефон, который при помощи мелодичного сигнала сообщит японкам, что наступило удачное время подумать о ребенке. Для запуска системы девушкам необходимо будет ввести свои биометрические данные.

    Как сообщает НТВ, таким оригинальным способом, бизнесмены поддерживают национальную демографическую программу.

    Начиная с 2005 года, 127-миллионное население Японии впервые стало сокращаться, и в правительстве был даже введен пост министра, курирующего этот вопрос.


  • ОТСУТСТВИЕ СЕКСА В БРАКЕ ПРЕВРАЩАЕТ ЯПОНИЮ В СТРАНУ ЦЕЛИБАТА
    Теруо Ямада помнит тот день, когда его жена со смешанным чувством радости и печали сообщила ему, что беременна. Для него эта новость означала не только рождение сына, которому сейчас 9 месяцев, но и окончание интимной близости с женой. Его случай далеко не исключение.
    Недавнее исследование, проведенное министерством здравоохранения Японии, выявило, что почти треть японских супругов не живут половой жизнью. Тенденция получила такой размах, что правительство опасается, что она вносит свой вклад в резкое падение уровня рождаемости в Японии.
    Исследователи признают, что этот феномен пока малопонятен и обусловлен различными причинами. Однако они подчеркивают, что отсутствие секса наблюдается не только среди пар, отношения которых испортились и которые движутся в сторону развода.
    Ямада, 30-летний сотрудник одного из токийских офисов, входит в число тех, кто любит свою жену и не имеет намерения с ней расстаться, хотя и недоволен отсутствием интима. "Я бы не сказал, что мой брак несчастливый, однако с отсутствием этой приятной части супружества на протяжении двух лет сложно мириться", - говорит он.
    Сексологи утверждают, что между отсутствием секса и отсутствием общения на такие важные темы, как контрацепция и сексуальные предпочтения, есть большая корреляция. По словам Ямады, в последний год они с женой ни разу не обсуждали вопросы секса, и именно по этой причине он попросил не называть своего настоящего имени.
    Термин sexless (без секса), пришедший из английского языка, впервые стал использоваться в Японии в начале 1990-х. Но сегодня японцы употребляют его все чаще и чаще и широко обсуждают в СМИ. На эту тему написаны книги, ее обсуждают на сайтах в интернете, включая душераздирающие личные дневники - письма читателей на эту тему полны отчаяния.
    "Я замужем уже больше года, но мы занимались сексом всего несколько раз, - пишет одна женщина. - Я знаю, что муж испытывает стресс на работе, и не хочу тревожить его. Но порой я сомневаюсь в том, что он действительно меня любит".
    Самой распространенной причиной отсутствия секса в браке люди называют усталость после работы. Японцы известны длинным рабочим днем и долгой дорогой из дома на работу.
    В Японии брак принято называть sexless, когда пара не занимается сексом, по крайней мере, раз в месяц - период, который многие японцы считают слишком коротким. Каждая пятая пара sexless утверждает, что секс, по их мнению, это лишь помеха в браке.
    Приводятся и другие доводы: отсутствие частного пространства, потому что за бумажной дверью часто спят дети или престарелые родители. Ямада и его жена - типичные представители тех пар, которые перестали заниматься сексом после зачатия ребенка и так и не вернулись к регулярному сексу. В таких случаях после рождения ребенка партнеры начинают называть друг друга "мама" и "папа", подчеркивая, что отныне их отношения - это не отношения любовников, а отношения родителей ребенка.
    Сейчас на каждую японскую женщину приходится 1,29 ребенка: эта цифра сокращается ежегодно на протяжении последних 25 лет. Сегодня лишь 13,8% японцев - дети в возрасте до 15 лет.



  • Текущие праздники - 15-го ноября

    15 ноября по всей Японии отмечается любимый всеми старинный японский
    праздник сити-го-сан, что в переводе обозначает «семь-пять-три». Этот
    праздник, история которого насчитывает уже более 300 лет, является как
    бы общим днем рождения всех детей, которым в текущем году исполнилось 3,
    5 или 7 лет. Эти нечетные цифры издревле считались в Японии магическими,
    а соответствующие им возраста отражали важные, переломные этапы
    взросления детей.

    Празднику сити-го-сан сопутствует множество традиционных обрядов и
    традиций. К примеру, в старину, для мальчиков и девочек, достигших
    трехлетнего возраста, очень важным считался обряд камиоки - «сбережение
    волос». В древней Японии в раннем детстве детей брили наголо, для того
    чтобы потом у них росли длинные красивые волосы, всегда справедливо
    считавшихся предметом гордости японцев. Ко дню камиоки волосы мальчиков
    отращивали так, чтобы их можно было завязать на затылке, а девочкам
    завязывали пучки волос по бокам.

    В день совершения церемонии камиоки по традиции самый уважаемый в общине
    пожилой человек дарил детям пучки белого шелка, символизирующего седые
    волосы, до которых ребенку желали дожить. Также в средние века в
    аристократических семьях мальчикам в три года впервые надевали хакама
    (традиционная мужская одежда в виде широких брюк со складками). Позже
    этот обряд стал проводиться в пять лет, именно в этом возрасте самураи
    представляли детей своим феодалам, вводя их в круг взрослых. Для девочек
    более важен возраст семи лет, так как в этот день им впервые надевают
    «взрослый» пояс для кимоно - оби. Этот обряд, называемый оби-токи
    («перемена пояса»), символизирует взросление, поскольку в этот день
    девочка первый раз в жизни одевается как взрослая женщина. Маленькие
    девочки, наряженные во взрослые нарядные кимоно, выглядят чрезвычайно
    красиво и трогательно.

    Вообще, возраст семь лет в Японии считается наиболее важным этапом
    взросления маленького человека - раньше люди в Японии верили, что с
    рождением ребенка в дом вселяется само небесное существо, либо его
    посланник и что до семи лет ребенок - это не простой человек, а
    божественное создание. Этим поверьем объясняется то чересчур
    снисходительное, на первый взгляд, отношение, которое проявляют японские
    родители по отношению к своим малолетним детям, безоговорочно потакая
    любым их шалостям и капризам. Мало где еще маленькие дети так
    избалованы, как в Японии. Однако по достижении ребенком «критичного»
    семилетнего возраста отношение к нему меняется, поскольку с этого
    времени он, как считается, превращается в обычного человека, а на смену
    безоблачным годам счастливого и безмятежного малолетства приходит период
    требовательного и сурового воспитания. Но в праздник сити-го-сан дети -
    маленькие императоры.

    Родители всегда заботились о том, чтобы сделать этот праздник
    запоминающимся и ярким в жизни ребенка. Главный торжественный обычай
    праздника - церемония мия-маири, посещение храма: родители приводят
    празднично наряженных мальчиков трех и пяти лет и девочек трех и семи
    лет в синтоистский храм, чтобы поблагодарить богов за то, что дети
    выросли здоровыми и счастливыми. Если вы заглянете в этот день в
    ближайший храм неподалеку от дома, то увидите очаровательное зрелище,
    наполняющее сердце радостью и умилением: милые японские малыши,
    наряженные в яркие национальные костюмчики, торжественно и чинно
    шествующие за ручку с растроганными и гордыми родителями.



  • Николай Касаткин, Николай-доПравославие в Японии
    2 июля 1861 г. 24-летний выпускник Санкт-Петербургской Духовной академии иеромонах Николай прибыл на корабле "Амур" в город Хакодате для того, чтобы занять должность священника в храме при русском консульстве. Прежде наглухо закрытая для иностранцев Япония в середине 19 века только начинала налаживать отношения с западными странами. Попав в незнакомый мир, молодой священник по собственной инициативе стал изучать язык, пытался понять чужую культуру. Постепенно он начал проповедовать. Архиепископ Николай прожил в Японии более 50 лет. За это время он обратил в православие почти 30 тыс. человек, перевел на японский Новый Завет и основные богослужебные книги, построил в Токио кафедральный собор, который до сих пор называется "собором Николая", по-японски это звучит как "Никорай-до".
    В собрании Государственного Эрмитажа хранится свиток, поступивший туда в 1995 году от частного лица. В музейной инвентарной книге записано: "Вид бухты Нагасаки. Вид на залив, корабли (европейские), на берегу - особняки с флагами на фоне гор". Свиток этот привлек внимание ученого-япониста Алексея Михайловича Боголюбова. Прочитав иероглифическую надпись, он обнаружил, что на пейзаже изображен не Нагасаки, а другой японский город - Хакодате, где во второй половине 19 века располагались первые дипломатические миссии, в том числе и русская. Свиток раньше принадлежал директору Императорского Ботанического сада Карлу Ивановичу Максимовичу, изучавшему в 1861 году растительный мир Северной Японии. Максимович был в Хакодате в то самое время, когда туда прибыл молодой священник отец Николай (Касаткин). Русское консульство, открытое в 1858 году, обзавелось собственной церковью, требовался батюшка.
    Православие впервые появилось в Японии на три века позже западных христианских конфессий. ":С помощью Божьей все мы прибыли в Японию в добром здравии 15-го августа 1549 года. Мы поселились в Кагосиме, родине наших компаньонов. Мы были приняты самым доброжелательным образом всеми жителями города, особенно близкими Поля, новообращенного японца, на которых благодаря ему пролился с небес луч правды, и они, послушав его, стали христианами, - писал в своем отчете знаменитый католический проповедник, иезуит Франциск Ксавье. Он был первым христианским миссионером на Дальнем Востоке и получил в истории имя апостола Индии.. " Япония, - сообщал он в Общество Иисуса, от имени которого обращал язычников в христианство - обширная островная империя. Этот край был открыт португальцами восемь или девять лет назад. Японцы весьма высокого о себе мнения и считают себя непревзойденными воинами. :Они носят на себе и развешивают повсюду в доме мечи и шпаги, а когда ложатся спать, держат их над изголовьем: Они очень вежливы друг с другом, но не с соседями, которых презирают. : В этих краях много мужчин и женщин, избравших религиозную профессию. Их называют бонзами:"
    Первые христианские проповедники приехали в Японию в середине 16 века, в основном это были иезуиты. Были представители и некоторых других средневековых орденов -францисканцы, например, но в основном это были иезуиты. И поначалу проповедь христианства пошла вполне успешно. В каком смысле? Им удалось крестить много людей на юге Японии. Дело происходило следующим образом. Иезуиты, как известно, всегда действовали через политическую элиту общества. Если им удавалось договориться с каким-нибудь князем, то он велел просто-напросто всем своим поданным креститься. И иезуиты слали донесения в Рим, отчитывались, что у них огромное количество японцев крестилось. Но на деле оказалось, что южные князья были заинтересованы в хороших отношениях не столько с миссионерами, сколько с португальскими и испанскими купцами. Единства в стране не было, они были настроены оппозиционно по отношению к центральной власти и получали из Европы огнестрельное оружие. Своего огнестрельного оружия тогда в Японии не было. После того, как страна была объединена, а объединил ее в самом начале 17 века князь Токугава Иэясу, он понял, что проникновение христианства несет для страны и, в частности, для его режима большие беды, потому что является носителем децентрализаторских тенденций. И тогда христианство запретили, на японских христиан были достаточно большие гонения. Все успехи крещения почти в мгновение ока превратились в ничто, в пыль. Но нужно отдать должное японцам, все-таки у них очень сильно уважение к традиции. Некоторые из новообращенных христиан, вернее, их дети, поскольку родители поклонялись Христу, со своим христианством не расстались. Они дожили до 19 века, тайно исповедуя веру. Из этого получилась культурологически забавная вещь, потому что, когда страна в 60-е годы 19 века вновь была открыта для иностранцев, к ним, к этим скрытым христианам, пришли католические проповедники, но японцы сказали: мы исповедуем другую религию.
    Почти триста лет в Японии запрещалось строительство больших кораблей, выезд из страны и въезд иностранцев карались смертью. Потерпевшим крушение рыбакам, если их спасали чужие суда, было опасно возвращаться на родину. Эта законсервированная жизнь была взорвана в июне 1853 года, когда американская эскадра коммодора Мэтью Перри неожиданно вошла в бухту города Эдо (Токио). К огромным черным кораблям подплыли японские караульные лодки, но их разогнали выстрелами. Под дулами орудий американцы поставили ультиматум: Япония должна открыть свои порты для торговли, иначе она будет завоевана. Для всей страны это был страшный шок, однако договор подписали. На официальной встрече двух держав произошел символический обмен подарками: японская сторона презентовала рис, самурайские мечи, борьбу сумо и собачек породы японский хин, а американская, среди прочих даров - действующую модель телеграфа и игрушечную железную дорогу. Вскоре Япония заключила дипломатические и торговые отношения с другими странами.
    Начался период Мэйдзи, то есть, правления императора Мэйдзи ( 1868 – 1912). В 1891 году цесаревич Николай, будущий император Николай Второй, совершал путешествие по странам Дальнего Востока, он был и в Японии. Во время пребывания в Японии ему были подарены различные дипломатические дары, которые вошли в наше собрание. Известно, что недалеко от озера Бива в маленьком городке Оцу на цесаревича было совершено покушение. После этого в России появились стихи:
    "Император Николай,
    Если царствовать придется,
    Никогда не забывай,
    Что полиция дерется".
    Император Мэйдзи, видимо, в качестве какой-то компенсации за ужасный поступок своего подданного подарил цесаревичу много ценных предметов. В частности знаменитый ковер, который называется "Охота на лис". На нем изображена традиционная японская охота на лис, а в качестве обрамления - гербы российского императорского дома (двуглавые орелы) и гербы японского императорского дома (хризантемы).
    В 1890 году цесаревичу Николаю Александровичу было 22 года. Завершая свое образование, он отправился в длительное кругосветное путешествие. Наследник русского престола посетил Египет, Индию, Таиланд, Сиам, Китай и приехал в Японию. В июне 1891-го в городе Оцу на него неожиданно напал полицейский и нанес ему сильный удар саблей по голове. От мгновенной смерти Николая спас твердый околыш фуражки, удар оказался скользящим, и в ту же минуту рикша бросился под ноги убийце. Преступника схватили, оказалось, что он, как и многие в Японии, люто ненавидел европейцев. Путешествие было прервано, будущий царь прибыл во Владивосток, где его ждала триумфальная арка, построенная в честь чудесного спасения. В Петербурге этот эпизод многих рассмешил, писатель Владимир Гиляровский сочинил процитированное выше четверостишие. Однако отношение жителей Японии к представителям чуждой для них культуры было отнюдь не шуточным. "... Японцы смотрели на нас, как на зверей, а на христианство, как на злодейскую церковь, к которой могут принадлежать только отъявленные злодеи и чародеи", - вспоминал о своих первых годах в Хакодате будущий архиепископ Николай. Когда он прибыл в Японию, миссионерская деятельность была строго запрещена законом, как, впрочем, и в России за совращение из православия иноверцам грозила смертная казнь. Попав в незнакомый мир, молодой священник заинтересовался местными верованиями, посещал храмовые дворы, где буддистские алтари мирно соседствовали со святилищами исконной японской религии синто.
    Николай Японский, в миру Иван Дмитриевич Касаткин, родился в 1832 году в селе Береза'. Это триста километров от Москвы. Он был сыном священника. Потом он поступил в Санкт-петербургскую Духовную академию, закончил ее. И перед самым окончанием курса он вдруг заметил письмо, которое написал митрополит Нектарий, ректор академии. Он обратился ко всем ученикам: не хочет ли кто-нибудь поехать в Японию и занять место приходского священника при консульской церкви? Николай прошел конкурс, в котором участвовали двадцать студентов академии, и был зачислен на это место. Приехав в Японию, он стал изучать традиционные японские верования и японский язык. Что касается традиционных религий, то, по-видимому, японской ментальности, если это синтоизм, в православии могла импонировать соборность. А если говорить о буддизме, то импонировала веротерпимость. Надо сказать, что до появления Николая на Японских островах не было ни одного православного. Сейчас там есть и священники-японцы, и митрополиты японские, и епископ японский православный, а в японских православных церквах молятся коренные жители Страны восходящего солнца.
    В 60- е годы 19 века в Японию начинают приходить проповедники. Более или менее их деятельность была легализована с 1872 года. Было молчаливое согласие правительства, что проповедовать уже можно. Этих проповедников в католических миссиях и от различных направлений протестантизма было довольно много. Православие проповедовал фактически только один человек - отец Николай, будущий епископ Николай, будущий архиепископ Николай, канонизированный Русской Православной Церковью. Остались дневники святого Николая. Это огромное издание в пяти томах. Он там довольно много рассуждает об особенностях православной проповеди в Японии, сравнительно с католиками и протестантами. Мнение его следующее: из христианских учений ближе всего к японскому миросозерцанию протестантизм. Почему? Он оценивает протестантизм как очень "посюстороннее" учение. Там мало мистики, и второе - это учение с очень сильной трудовой этикой. Японцам оно очень близко. Поэтому, он считал, что ему работать будет намного труднее, нежели протестантам. О католиках он рассуждает меньше, тем более, что у католиков была принципиальная вещь, на которую японцы никак не могли согласиться. Дело в том, что в это время происходило конструирование японской нации, и центром, вокруг которого нация собиралась, была фигура императора. Мгновенно вставал вопрос: кто главнее - папа или император? Католические проповедники отвечали, что, конечно, папа. На этом разговор был окончен. Тем не менее, католики проводили довольно большую социальную работу, они старались заинтересовать японцев, может быть, не столько словесно, сколько своими делами. Были созданы католические больницы, школы. До сих пор социальные учреждения, вроде детских садов, которыми управляют католики, считаются в Японии очень хорошими. Николай упрекал японцев в том, что очень трудно им втолковывать, что настоящая жизнь начинается за пределами нашей земной жизни. Тем не менее, все три направления христианства в итоге достигли приблизительно одинаковых успехов, или, вернее, одинаковых неуспехов. Догматические различия между ветвями христианства японцам были неинтересны и непонятны, но они воспринимали проповедников как носителей более мощной цивилизации. Здесь рассуждение такое было: раз у них такие дальнобойные пушки, такие сложные механизмы, значит, и боги у них лучше. Поначалу в христианство обращались люди образованные и ориентированные на Запад. Это особенно заметно у протестантов. Но прошло время, и начался откат по всем направлениям проповеди христианства. Здесь рубежом служит приблизительно 1895 год, когда японцы начали свою первую, назовем ее так - империалистическую - войну против Китая. Произошла вспышка национализма. Правительство особенно миссионеров не давило, но общее настроение сильно изменилось. И если раньше среди новообращенных христиан было много людей, причастных к высшей политической элите, то теперь, как пишет Николай Японский, к нему шли люди бедные, люди необразованные. Это было не только у православных, повторяю, но у всех христиан. И оказалось, что количество обращенных японцев, что у католиков, что у православных, что у протестантов - приблизительно одинаково. Цифра эта измеряется десятками тысяч, между 30 и 40 тысячами.
    В 1911 году праздновалось пятидесятилетие миссионерской деятельности святителя Николая. К тому времени в 266 общинах Японской Православной Церкви насчитывалось 33017 христиан, 1 архиепископ, 1 епископ, 35 священников, 6 диаконов, 14 учителей пения и 116 проповедников-катехизаторов. За время своего служения Николай Японский приезжал в Россию дважды, на короткий срок. В его дневнике описана встреча с философом и поэтом Владимиром Соловьевым, который признался ему, что хочет постричься в монахи и провести некоторое время в японской миссии. "Я прямо стал отсоветовать ему монашество, - пишет Николай, - на том основании, что и для Церкви полезней, если он, стоя вне духовенства, будет писать в пользу Церкви." Он также беседовал с Ф.М.Достоевским: "Вернувшись, у Преосвященного Алексия встретил знаменитого писателя Федора Михайловича Достоевского. Уверения его о нигилистах, что скоро совсем переродятся в религиозных людей и теперь-де из пределов экономических вышли на нравственную почву; о Японии: "Это желтое племя, нет ли особенностей при принятии христианства? Лицо резкое, типичное, глаза гордые, хрипота в голосе и кашель, кажется, чахоточный". Есть в дневнике резкое суждение о царе и его духовнике Бажанове: "Царский поп, этот отец, ставит себя на такую высоту, что и с архиереями служить не хочет, чтобы не стоять-де ниже их! Уж в этом одном факте высказываются и поп царя, да и сам царь : недаром, стало быть, бьют царей, ставящих себя вне законов Божьих. Пусть справляются своими и своих попов законами, коли не хотят знать законов Христа Спасителя и Его Церкви!". Дневники Николая Японского 25 лет назад обнаружил в архиве японский профессор Кэнносукэ Накамура во время своей командировки в СССР, в Ленинград. В течение последующих лет он расшифровал и напечатал эти рукописи, при этом подчеркнув: "Святитель Николай - наиболее известный русский в Японии".
    Дневники теперь опубликованы в Японии в издании Хакодатского университета, именно на том самом острове Хоккайдо, где начал свое служение Николай Японский. Отца Николая мы можем назвать одним из первых русских японистов, он активно печатал свои исследования, касающиеся культуры Японии, ее истории в таких изданиях как "Русский вестник", "Морской сборник" и других. В 1872 году Николай Японский переехал из Хакодатэ в Токио. А в 1891 году в Токио появился храм Светлого Воскресения Христова. Этот храм был построен по проекту архитектора Щурупова и освящен в 1892 году. Православная миссия занималась изданием различных журналов на японском языке - "Подкладка из парчи", "Православные вести" и другие, в которых печатались тексты не только религиозного характера, но и произведения русской литературы. В частности, переводы с русского на японский Короленко, Горького, Пушкина, Толстого. Я исследовал письма, которые еще не были опубликованы ни в Японии, ни в России, они находятся в архиве знаменитого собора Воскресения Христова или, как его называют японцы, Никорай-до. Это переписка между Николаем Японским и японским священником, катехизатором Иоанном Сакая. Письма датированы 1904-1912 годами. Они показывают действие русской духовной миссии, катехизацию, постройку православных храмов. Эти письма написаны на японском языке. Идея-то была, чтобы в Японии была не Русская Православная Церковь, а Японская Православная Церковь, что, в конце концов, и получилось.
    Николай Японский скончался в Токио 3 февраля 1912 года. Японцы (не только православные) любили и чтили его, память о нем жива до сих пор. Во время русско-японской войны отец Николай не уехал на родину, он как мог, помогал русским пленным, а своим духовным детям-японцам говорил: "Делайте то, чего требует от вас любовь к отечеству, но помните, что "есть еще Отечество Небесное. К нему принадлежат люди без различия народностей, потому что все - дети Отца Небесного и братья".





  • 10 апреля 1970 года Святитель Николай
    за равноапостольские труды был причислен к лику святых.
    Его память совершается РПЦ 3/16 февраля.


  • 23 ноября в Японии отмечается государственный праздник День труда.
    Когда-то это был традиционный праздник окончания сельскохозяйственных работ, с некоторыми различиями по времени и обрядам в зависимости от регионов. Сейчас он объединяет все виды трудовой деятельности.
    В основе праздника лежит почитание труда, японцы благодарят друг друга за ту посильную помощь, которую они внесли для развития общества.

    В этот день во многих местах проводится также праздник работников сельского хозяйства - ногёсай, учрежденный в 1962 году. Во время праздника устраиваются выставки сельскохозяйственной продукции, машин, орудий, удобрений, химических средств защиты растений и других
    предметов, необходимых для сельскохозяйственного производства, а также выставки новой литературы по вопросам научных и технических достижений в этой области. Победителям таких выставок присуждаются премии - императорская и министра сельского, лесного и рыбного хозяйства.


  • Тема перенесена в архив
    40
    Ответы
    25.6K
    Просмотры