Спасибо вам за помошь и поддержку.
Тяжёлая голова
Мудрый монах Догэн жил уединённо в своей хижине на опушке леса.
Как-то несколько странствующих буддийских монахов попросились к нему на ночлег.
Когда они согрелись у огня и поужинали, то завели разговор о сущности бытия.
Устав слушать их болтовню, Догэн спросил:
- Как вы считаете, вон тот камень находится внутри или снаружи сознания?
Один монах ответил с умным видом:
- Конечно, внутри.
- Твоя голова, должно быть, очень тяжёлая, - сказал ему Догэн,
- раз ты носишь в своём сознании такие камни!
Дзэн кочерги
Один учитель имел обыкновение говорить своим ученикам о старухе, державшей
чайный магазинчик. Он хвалил ее понимание дзэн.
Ученики, желая посмотреть на нее, шли в магазин.
Когда бы старуха их не встретила, она сразу могла сказать,
пришли ли они за чаем или же увидеть ее понимание дзэн.
В первом случае она любезно поила их чаем, а во втором просила учеников
пройти за ширму. Как только они туда заходили, она била их кочергой.
Девять из десяти не могли избежать ее ударов.
В надежде на исправление
Молодой самурай стоял с луком и несколькими стрелами в руках,
взглядом измеряя расстояние до мишени. Проходивший мимо монах сказал ему:
- Ты не научишься метко стрелять, если будешь надеяться на исправление промахов.
В бою такой случай вряд ли представится.
УЧИСЬ поражать цель с первого раза, всегда помни, что у тебя только одна стрела.
И в жизни всякое дело делай сразу, не надейся, что потом можно будет что-то исправить!
Всегда идти вперед
Ученик по имени Импо толкал впереди себя тачку, а Мастер Ма-цзы сидел
на его пути, вытянув ноги. Импо сказал:
- Учитель, уберите, пожалуйста, ноги!
- То, что вытянуто, не может быть убрано, - сказал Мастер.
- То, что идет вперед, не может повернуть назад,
- сказал Импо и толкнул тачку вперед.
Тачка проехала по ногам Мастера. Вечером его ноги были в синяках,
но он дал понять, что признает действия ученика верными.
Соблазн
Два монаха шли из одного монастыря в другой.
На пути им предстояло перейти вброд бурную речку.
Когда они подошли к броду, к ним обратилась девушка с просьбой помочь ей переправиться. Один из монахов молча поднял девушку на руки и перенес на ту сторону реки,
второй отнесся к такому поступку неодобрительно.
Перебравшись через реку, они зашагали своей дорогой. Часа через два второй монах, обратившись к своему спутнику, сказал:
- Все-таки ты поступил неправильно. Писания запрещают нам прикасаться к
женщинам, а тем более брать их на руки. Ты не должен был так поступать.
Второй монах ответил:
- Я перенес ее на другой берег за одну минуту и сразу же забыл об этом.
Ты же все еще несешь ее в своих мыслях.
Притча о самурае и крысе
В доме одного доблестного самурая завелась крыса,
она прогрызала перегородки из рисовой бумаги, и шуршала в стенах по ночам,
забиралась в кладовые и портила там продукты, гадила на подготовленные
для упражнений в каллиграфии листы, грызла палочки для туши, в общем,
много беспокойств и беспорядка принесла она в самурайский дом.
Надо заметить, что поскольку в число искусств, подлежащих к изучению самураем,
входит отнюдь не только фехтование, то самурай, чтобы избавится от крысы,
поступил как и должно - а именно, решил взять в дом кота, сильного и отважного,
почти как сам самурай. Однако крыса оказалась хитрее, и просто обманывала кота,
избегая любого открытого столкновения, насмехаясь над кошачьей простотой.
Посмотрел на это самурай, и принес в дом другого кота - хитрого и нахального,
как та самая крыса. Однако, крыса стереглась этого противника, и безобразничала
в доме, только когда кот спал, а поскольку спят коты достаточно много,
то и безобразий в доме самурая от крысиных проделок меньше не стало.
Огорчился самурай, и пошел за советом к монаху. Выслушал монах самурая,
покачал головой, и дал ему своего кота. Надо сказать, что кот монаха не был
ни особенно сильным, ни смелым, да и хитрым он не выглядел, и вообще он вроде
и не собирался охотиться на крысу, он вообще как будто ничего не собирался делать,
только ел и спал почти круглые сутки. Несколько удивился самурай, но будучи
истинным самураем, набрался терпения, и стал ждать, как пойдут события дальше.
Время шло, и как будто ничего не менялось, кот ел и спал, крыса по-прежнему
безобразничала в доме, внося в него беспорядок и грязь.
Поначалу крыса отстерегалась кота, ожидая подвоха, но кот ел и спал, ел и спал,
не проявляя никакого интереса к крысе. Крыса постепенно привыкла к коту,
как к рисунку на бамбуковой ширме, и обращала на него все меньше и меньше внимания,
пробегала по своим крысиным делам все ближе и ближе от кота, а кот безмятежно спал,
никак не реагируя на шорох крысиных коготковоколо своей морды.
И вот в один день, когда крыса уже и думать забыла об опасности,
которая может исходить от кота, пробежала прямо по кошачьим усам,
кот одним единственным ударом лапы, даже не открывая глаз, прикончил крысу,
и снова погрузился в сон. Вернул самурай кота монаху, и поблагодарил за науку.
Самурай урок понял, а вы?
Всё в твоих руках
Давным-давно в старинном городе жил Мастер, окружённый учениками.
Самый способный из них однажды задумался:
"А есть ли вопрос, на который наш Мастер не смог дать ответа?"
Он пошёл на цветущий луг, поймал самую красивую бабочку и спрятал её между ладонями.
Бабочка цеплялась лапками за его руки, и ученику было щекотно.
Улыбаясь, он подошёл к Мастеру и спросил:
— Скажите, какая бабочка у меня в руках живая или мертвая?
Он крепко держал бабочку в сомкнутых ладонях
и был готов в любое мгновение сжать их ради своей истины.
Не глядя на руки ученика, Мастер ответил:
— Всё в твоих руках.
Молчание
Четверо учеников дзэн, и близких друзей, обещали друг другу хранить молчание
с целью углубления медитации. Первый день молчали.
Их медитация началась благоприятно,
но когда пришла ночь и керосиновые лампы стали совсем тусклыми,
один из учеников не смог сдержаться и крикнул слуге:- Поправь эти лампы!
Второй ученик удивился, услышав, что первый заговорил.
- Мы договорились не говорить ни слова, - заметил он.
- Вы, болваны, чего вы разговариваете? - спросил третий.
- Один я молчу, - заключил четвертый.
Hельзя укpасть Луну
Ренан (Рйонан), дзенский мастеp, жил самой пpостой жизнью в маленькой хижине у подножья гоpы. Однажды вечеpом в хижину забpался воp и обнаpужил, что там нечего укpасть.
Веpнувшись, Ренан застал у себя воpа.
- Ты пpошел долгий путь, чтобы навестить меня, - сказал он бpодяге,
- и ты не должен веpнуться с пустыми pуками.
Пожалуйста, возьми в подаpок мою одежду.
Воp был ошаpашен. Он взял одежду и потихоньку ушел.
Ренан сидел нагой, любуясь луной.
- Бедный паpень, - задумчиво сказал он.
- Мне бы так хотелось подаpить ему эту пpекpасную луну.
Два мастера
Разговаривали как-то два человека - ученик йога и ученик мастера дзен.
Ученик йога говорит:
- Мой Учитель - великий человек!
Он может жевать стекло, может час сидеть под водой и ходить босиком по огню!
- Да! - отвечает ему второй, - Но мой Мастер - еще более великие дела совершает.
Он ест, когда голоден и спит тогда, когда ему хочется спать!
Дзёсю приказывает вымыть чашку
Некий монах обратился к Дзёсю с такими словами: - Я только что поступил в монастырь.
Дайте мне Ваши наставления. - Ты уже ел сегодня похлебку? - Да, - ответил монах.
- Тогда пойди и вымой свою чашку. В этот момент монах просветлился.
Дзёсю из тех, которые, открыв рот, обнажают сердце.
Сомнительно, что монах правильно расслышал его наставление и не принял колокол за кувшин.
На свете нет ничего очевиднее, И потому это очень трудно увидеть.
Если бы знать, что горящий фонарь и есть огонь, Рис уж давно был бы сварен.
На свете нет ничего очевиднее, И поэтому это очень трудно увидеть.
Если бы ты знал, что такое огонь, Ты бы не ворошил пепел.
Если ты любишь, люби открыто
Двадцать монахов и одна монахиня по Эсюн занимались медитацией y некоего дзенского yчителя. Эсюн была очень миловидной, не смотpя на то, что ее была остpижена,
а одежда очень скpомна. Hесколько монахов тайно влюбились в нее.
Один из написал ей любовное послание, настойчиво тpебyя встpечи наедине.
Эсюн ответила. Hа следyющий день yчитель пpоводил занятия с гpyппой,
и когда они были окончены, Эсюн встала.
Обpащаясь к томy, кто написал ей, она сказала:
- Если ты действительно любишь меня, подойди и обними меня.
Как написать стихотворение
Хорошо известного японского поэта спросили, как написать стихотворение.
- Обычно, стихотворение состоит из четырех строк, - объяснил он.
- Первая строка содержит начальную фазу, вторая - продолжение этой фазы,
третья отворачивается от нее и начинает новую фазу, четвертая объединяет все три.
Это иллюстрирует популярная японская песенка:
"Две дочери торговца шелком жили в Киото.
Старшей было 20, младшей 18.
Солдат может сразить мечом,
А эти девушки - своими глазами".
Сочувствие Бокудзю
Бокудзю шёл с учеником в храм после утренней прогулки. Сзади подошёл какой-то человек,
сильно ударил его палкой по спине и убежал.
Бокудзю даже не обернулся; он продолжал свою прогулку.
Ученик был потрясен. Он сказал: - Почему вы не реагируете?
Что с вами? Этот человек ударил вас так сильно, а вы даже не оглянулись!
Бокудзю сказал: - Это его проблема. Он, должно быть, сумасшедший, бедняга.
Я очень сочувствую ему. Я не могу посмотреть назад, потому что он уже сумасшедший;
мой взгляд сделает его ещё более сумасшедшим.
Придя домой, он может почувствовать вину, подумать, что я осуждаю его.Нет, это не гуманно.
Он и так в беде. Нет необходимости создавать ему новые проблемы.
Время умереть
Иккю, дзэнский Мастер, был очень умен, даже когда был еще мальчиком.
У его учителя была драгоценная чаша для чая, редкая антикварная вещь.
Случилось так, что Иккю разбил эту чашу и очень растерялся. Услышав шаги учителя, он спрятал осколки чашки за спину. Когда Мастер вошел, Иккю спросил:
- Почему люди умирают?
- Это естественно, - объяснил старик. - Все должно умереть, и особенно то, что уже долго жило.
Тогда Иккю показал ему разбитую вдребезги чашку со словами:
- Вашей чашке настало время умереть.
Ничто не существует
Ямаока Тесю, будучи молодым учеником Дзэн, посещал одного учителя за другим.
Однажды он пришел к Докуону. Желая показать свои знания, он сказал:
- Разум, Будда, чувственное бытие - все они на самом деле не существуют.
Истинная природа явлений - пустота. Не существует ни воплощения,
ни заблуждений, ни мудрости, ни посредственности. Ничто нельзя дать, ничего нельзя взять.
Докуон, который спокойно курил, ничего не сказал.
Внезапно он сильно ударил Ямаоку по голове. Юноша очень разозлился.
- Если ничего не существует, - спросил Докуон, - откуда же эта злость?
Колышется ваш разум
Однажды Эно пришёл в храм Фа-син в провинции Гуан.
Он увидел, как несколько монахов спорили, собравшись у трепещущего флага.
Один из них сказал:
- Флаг является неодушевлённым предметом, и ничто иное, как ветер, заставляет его колыхаться.
Но это другой монах возразил:
- И флаг и ветер - неодушевлённые вещи, а колыхание вообще невозможно.
Третий протестовал:
- Колыхание вызвано определённым сочетанием причин и следствий.
Четвёртый предложил следующую версию:
- В конце концов, нет колыхающегося флага, это просто ветер сам собою движется.
Спор разгорался, но Эно прервал его замечанием: - Не ветер, не флаг, а ваш разум колышется.
Зима
Учитель дзен вёл повозку, в которой сидела женщина со своим ребёнком.
Выпало много снега, и утро было очень холодным. На небе не было солнца, было облачно.
Учитель начал замерзать, и женщина в повозке тоже.
Он увидел, что она постепенно становится синей и теряет сознание.
Тогда он взял ребёнка, вытолкнул женщину из повозки и уехал прочь.
Женщина была шокирована. Она осталась стоять там, на снегопаде,
её ребёнок увезён прочь - что же это за человек? И он забрал повозку.
Она пустилась бежать, кричать, вопить, проклинать
- и через полкилометра, благодаря тому, что она бежала, проклинала, кричала и вопила,
она оказалась в совершенном порядке.
Тогда учитель остановил повозку, посадил её и сказал:
"Теперь всё в порядке. Я должен был сделать это, иначе бы вы умерли".
Дзенский диалог
Учителя дзен обучали своих молодых учеников самовыражаться.
В двух дзенских храмах было по ученику-ребёнку.
Один, идя каждое утро за овощами, встречал на пути другого.
- Куда ты идёшь? - спросил как-то один.
- Иду, куда ноги несут, - ответил другой.
Этот ответ изумил первого, и он обратился к своему учителю за помощью.
- Завтра, - сказал учитель, - когда ты встретишь этого мальчика, задай ему тот же вопрос.
Он ответит тебе так же, и тогда ты спроси: "А если бы у тебя не было ног, куда бы ты шёл?"
Это поставит его в затруднительное положение.
На следующее утро дети снова встретились.
- Куда ты идёшь? - спросил первый.
- Куда ветер дует, - ответил второй.
Это снова привело в замешательство первого ученика, и он снова обратился к учителю.
- Спроси его, куда бы он пошёл, если бы не было ветра, - предложил ему учитель.
На следующий день дети встретились в третий раз.
- Куда ты идёшь? - спросил первый.
- На рынок за овощами, - ответил второй.
Земляника
Человек пересекал поле, на котором спал тигр.
Обнаружив тигра, человек побежал со всех ног. Тигр за ним.
Подбежав к обрыву, человек стал карабкаться по склону, уцепился за корень дикой лозы,
и повис на нем. Тигр фыркал на него сверху. Дрожа, человек посмотрел вниз.
Там стоял другой тигр... олько корень лозы удерживал несчастного.
Две мышки, одна белая, другая черная, вылезли из норки, и потихоньку стали грызть корень. Окруженный со всех сторон опасностями, человек стал осматриваться, и увидел неподалеку кустик земляники с одной единственной спелой ягодой.
Держась одной рукой за корень, другой он потянулся и сорвал землянику.
Какая же она была вкусная!
Зеркало
Давным-давно один король построил огромный дворец. Это был дворец с миллионами зеркал. Абсолютно все стены, полы и потолки дворца были покрыты зеркалами.
Как-то во дворец забежала собака. Оглядевшись, она увидела множество собак вокруг себя.
Собаки были повсюду.
Будучи весьма разумной собакой, она оскалилась, чтобы на всякий случай
защитить себя от этих миллионов окруживших её собак и испугать их.
Все собаки оскалились в ответ. Она зарычала — они с угрозой ответили ей.
Теперь собака была уверена, что жизнь её в опасности, и стала лаять.
Ей пришлось напрячься, она стала лаять изо всех сил, очень отчаянно.
Но когда она залаяла, те миллионы собак тоже начали лаять.
И, чем больше она лаяла, тем больше отвечали ей они.
Утром эту несчастную собаку нашли мертвой.
А она была там одна, в том дворце были лишь миллионы зеркал.
Никто не дрался с нею, вообще не было никого, кто мог бы драться,
но она увидела саму себя в зеркалах и испугалась.
И, когда она начала сражаться, отражения в зеркалах тоже вступили в борьбу.
Она погибла в борьбе с миллионами собственных отражений, окружающих её.
Если нет никаких препятствий внутри Вас, то не может быть никаких препятствий и вовне,
ничто не может встать на Вашем пути. Таков закон.
Мир — это всего лишь отражение, это огромное зеркало.
Смеющиеся святые
Рассказывают о трех смеющихся святых. Они двигались от одного города к другому и смеялись.
Обычно они останавливались на рыночной площади и смеялись раскатистым глубоким смехом.
Их животы тряслись и слезы катились из глаз.
Это было так заразительно, что все присутствующие начинали смеяться.
Веселье распространялось молниеносно.
Со всех сторон к ним бежали люди и, лишь взглянув на них, начинали хохотать.
Это было настоящим чудом. Всего лишь несколько минут назад здесь была совсем другая атмосфера. Уставшие люди спорили, торговались. Всех интересовали только деньги.
И вдруг все преобразилось! Люди забывали, что пришли сюда покупать и продавать, они смеялись и танцевали вокруг этих трех сумасшедших.
Смеющиеся святые странствовали по всему Китаю: из одного места в другое, от одной деревни к другой, просто помогая людям смеяться. За несколько секунд они открывали людям новый мир.
Неожиданно в одной деревне один из трех умер. Деревенские жители подумали:
"Уж теперь-то они не смогут смеяться. Их друг умер; они должны плакать".
Но когда они пришли, то увидели, что эти двое танцевали, смеялись, праздновали.
Жители деревни решили: "Ну, это уж слишком! Это невежливо.
Когда человек умирает, непристойно смеяться и танцевать".
Но двое смеющихся сказали:
— Между собой мы загадывали, кто из нас умрет первым. И вот этот человек выиграл.
Всю свою жизнь мы смеялись вместе с ним. Мы не можем проводить его в последний путь по-иному. Мы должны смеяться, мы должны радоваться и праздновать.
Иначе он будет смеяться над нами с той стороны и думать: "Вот дураки! Опять попали в ловушку!"
А потом случилось неожиданное. Когда тело положили на погребальный костер и люди стали грустить, вдруг начали взрываться и хлопаться красочные хлопушки и фейерверки,
которые были спрятаны в одеждах умершего.
Эти два сумасшедших друга танцевали, а с ними танцевала и вся деревня, смеясь сквозь слезы. Потому что смерть — это иллюзия, а иллюзия — это смерть.
Из этой деревни вместе с двумя смеющимися китайцами ушел и молодой парень,
который никогда не унывал и очень заразительно смеялся!
Пыль на зеркале
Учитель дзен отправил своего главного ученика в караван-сарай на последнее испытание.
Ученик спросил: "Что это за испытание? Что я должен делать в этом караван-сарае?"
Учитель ответил: "Иди и просто наблюдай всё, что там происходит, и расскажи мне.
Это решит, станешь ли ты моим преемником или нет".
Ученик отправился в караван-сарай. Он наблюдал всё. Придя к учителю, он рассказал:
"Я видел, что хозяин караван-сарая чистит зеркало вечером - каждый вечер - и снова чистит утром.
Я спросил его: "Вы очистили зеркало всего несколько часов назад, зачем снова чистить его?"
Хозяин ответил: "Пыль собирается каждое мгновение, поэтому нужно чистить зеркало в любую свободную минуту. Ты всегда найдёшь на нём собравшуюся пыль".
И я пришёл к выводу, что вы были совершенно правы, послав меня в караван-сарай.
То же самое происходит и с умом: его нужно очищать каждую секунду,
потому что каждую секунду пыль - по своей природе - продолжает собираться".
Две наложницы
Проходя через Сун, на востоке Чжу, Ян-цзы зашёл на постоялый двор.
У хозяина двора были две наложницы: красивая и безобразная.
Безобразную хозяин ценил, а красивой пренебрегал.
На вопрос Ян-цзы, какая тому причина, этот человек ответил:
- Красавица сама собой любуется, и я не понимаю, в чём её красота.
Безобразная сама себя принижает, и я не понимаю, в чём её уродство.
- Запомните это, ученики, - сказал Ян-цзы.
- Действуйте достойно, но гоните от себя самодовольство, и вас полюбят всюду,
куда бы ни пришли.
Бойцовый петух
Цзин Син-цзы растил бойцового петуха для государя.
Прошло десять дней, и государь спросил:
- Готов ли петух к поединку?
- Ещё нет. Ходит заносчиво, то и дело впадает в ярость,
- ответил Цзин Син-цзы.
Прошло ещё десять дней, и государь снова задал тот же вопрос.
- Пока нет, - ответил Цзин Син-цзы.
- Он всё ещё бросается на каждую тень и на каждый звук.
Минуло ещё десять дней, и царь вновь спросил о том же.
- Пока нет. Смотрит гневно и силу норовит показать.
Спустя десять дней государь снова спросил о том же.
- Почти готов, - ответил на этот раз Цзин Син-цзы.
- Даже если рядом закричит другой петух, он не беспокоится.
Посмотришь издали - словно из дерева вырезан.
Жизненная сила в нём достигла завершённости.
Другие петухи не посмеют принять его вызов:
едва завидят его, как тут же повернутся и убегут прочь.
Зачем мне горевать?
Близ восточных ворот Вэй жил некий человек. Когда у него умер сын, он не горевал.
Домоправитель спросил его:
- Почему вы не горюете ныне о смерти сына?
Ведь вы, господин, любили сына, как никто другой в Поднебесной!
- Зачем же мне горевать? - ответил У, что жил близ восточных ворот.
- Прежде у меня не было сына. Когда не было сына, я не горевал.
Ныне сын умер, и его нет так же, как и не было прежде.
Плакать и причитать - не понимать судьбы
У Чжуан-цзы умерла жена, и Хуэй-цзы пришёл её оплакивать.
Чжуан-цзы сидел на корточках и распевал песни, ударяя в таз. Хуэй-цзы сказал:
"Не оплакивать покойную, которая прожила с тобой до старости и вырастила твоих детей,
- это чересчур. Но распевать песни, ударяя в таз, - просто никуда не годится!"
- Ты не прав, -- ответил Чжуан-цзы. - Когда она умерла, мог ли я поначалу не опечалиться?
Скорбя, я стал думать о том, чем она была в начале, когда ещё не родилась.
И не только не родилась, но ещё не была телом. И не только не была телом,
но не была даже дыханием. Я понял, что она была рассеяна в пустоте безбрежного хаоса.
Хаос превратился - и она стала дыханием. Дыхание превратилось - и она стала телом.
Тело превратилось - и она родилась. Теперь настало новое превращение - и она умерла.
Всё это меняло друг друга, как чередуются четыре времени года.
Человек же схоронен в бездне превращений, словно в покоях огромного дома.
Плакать и причитать над ним - значит не понимать судьбы. Вот почему я перестал плакать.
Дань Шэнь
Когда Дань Шэнь пришел в мир, он увидел волка, который гнался за зайцем.
Он убил волка и спас зайца от смерти. Вскоре он увидел другого волка, преследовавшего
другого зайца. он поймал зайца и накормил волка. Затем он увидел третьего зайца и
третьего волка, и сказал: "Мне не спасти всех зайцев и не накормить всех волков.
Я пробовал и то и другое, и это не интересно мне более".
Некто спросил у Дань Шэня: "Ты столько говоришь о власти над чувствами,
а что ты будешь делать сам, если тебе будет нестерпимо больно?"
"Как что?" - ответил Дань Шэнь, - "Орать!".
Однажды Дань Шэнь увидел человека, страдавшего от стрелы, торчавшей в ео плече.
"Давай я выну ее!", - предложил он. Однако человек возражал, говоря,
что он уже давно ходит с ней, привык, и не испытывает неудобств.
Дань Шэнь бросился на человека, повалил его и вынул стрелу. Тот ушел,
осыпая Дань Шэня бранью. Спустя некоторое время он почувствовал себя лучше,
и пришел к Дань Шэню поблагодарить и извиниться за недобрые слова.
"Твоя благодарность, - ответил Дань Шэнь, - так же не нужна мне, как и твои проклятия.
Я сделал то, что считал нужным, а выздоровел ты или умер - твое дело."
"Что такое Путь?" - спросили у Дань Шэня.
"Если бы я высекал статую Будды из камня
по правилу одного удара и трех поклонов, и почти закончил бы ее,
и мне осталось бы высечь только одно ухо,
и мне бы надоело это занятие, то я оставил бы его. Вот что значит Путь."
Однажды Дань Шэнь шел по дороге и увидел человека, сидящего под деревом.
Человек сказал: "Я не ел целый день, дай мне чего-нибудь!" "Но у меня ничего нет",
- ответил Дань Шэнь.
"Тогда не мог бы ты залезть на дерево и собрать для меня немного плодов,
так как я не умею лазить по деревьям?" Дань Шэнь уже было собрался подняться на дерево,
но спросил: "А что же ты ел в последний раз?"
"Добрый человек залез на дерево и угостил меня".
Тогда Дань Шэнь пошел прочь со словами:
"Мне будет проще, если ты научишься лазить по деревьям!"
Однажды Дань Шэнь заночевал в стогу, укрывшись плащом.
Хозяин оказавшегося неподалеку дома,
увидев это, пригласил его к себе. Дань Шэнь отказался со словами:
"Пока нет дождя, мой плащ ничем не хуже твоего дома.
А будь дождь, я пришел бы в твой дом еще до того, как ты подошел ко мне."
Однажды некто доказывал Дань Шэню, что нет необходимости усердно заниматься медитацией,
так как мир постоянно показывает человеку знаки, которые только надо уметь толковать:
погода, скрип двери или дерева, встречи на дорогах, пение птиц, лай собаки, наконец...
Дань Шэнь, выслушав, пнул подвернувшуюся под ноги собаку,
и, когда та с лаем убежала, сказал: истолкуй мне это лай!"
Сила любви
В одной деревеньке жил молодой парень. И был он влюблен, сильно и безответно,
в первую красавицу на всю округу. Девушка владела сердцами почти всех юношей
в округе и очень кичилась своей привлекательностью.
И тогда решил юноша стать воином, сильным, смелым. И увидя могучего бойца,
в обмундировании, с наградами, девушка станет его женой.
И ушел он в город, на солдатскую службу. Пробился в офицеры, отличился в боях,
возмужал и вернулся героем в родную деревню.
Но девушка даже не посмотрела в его сторону.
Впрочем, она так и не выбрала своего суженого.
Тогда молодой мужчина решил стать богатым, уж тогда девушка точно
не устоит перед дорогими подарками. Поступил он на службу к купцу
телохранителем, учился у того. И вскоре открыл свое дело, разбогател и
вернулся в родную деревню всеми уважаемым купцом.
Но девушка равнодушно приняла его подарки, лишь показала еще более
щедрые подношения от других соискателей её руки.
И тогда решил мужчина набраться мудрости. Оставил он все свои богатства семье
и пошел по миру искать ума. Вернулся он через несколько лет в родную деревню,
слывя человеком мудрым. Но не пошел он к дому красавицы, а стал спокойно жить,
делясь с другими своей мудростью.
Прошло время, девушка так и не вышла замуж, считая недостойными
её красоты все предложения. Но поток дней неумолим и каждый новый день
зеркало отражало утекающую привлекательность женщины.
И никто уже не хотел брать её в жены, непомерная гордыня и кичливость отпугивали людей.
Оставшись одна, пришла женщина к мудрецу и спросила, хочет ли он взять её в жены.
И согласился мудрец.
Возмутились люди: зачем ты берешь в жены сварливую старую женщину,
которая сделала тебе так много зла?
Улыбнулся мудрец: я вижу только добро - если бы не она,
я бы никогда не стал тем, кем являюсь сейчас.
Притча о воротах в рай и в ад
Мастер Дзэн Хакуин — один из редких людей. Однажды к нему пришел самурай,
великий полководец, и спросил: «Есть ли ад? Есть ли рай? Если есть и ад, и рай,
то где же райские врата? Где я могу войти?»
Он был воином, а воины всегда просты, их ум не богат ни хитростью, ни расчетливостью.
Они знают только две вещи: жизнь и смерть. Самурай не обучался никакой доктрине,
он хотел только знать, где находятся врата, чтобы он мог избежать ада и войти в рай.
И Хакуин ответил так, чтобы воин мог понять.
Хакуин спросил: «Кто ты?»
И воин ответил: «Я самурай». В Японии быть самураем очень почетно.
Это значит быть очень хорошим воином, готовым без колебаний отдать свою жизнь.
Воин добавил: «Я предводитель самураев. Даже император оказывает мне почести».
Хакуин, рассмеявшись, переспросил: «Ты самурай? Да ты похож на нищего!»
Гордость воина была задета. Самурай забыл, зачем пришел. Он вытащил меч и едва
не убил Хакуина.Мудрец, снова рассмеявшись, сказал: «Вот тебе и врата в ад».
Воин мог понять это. Самурай понял сразу же. Он вложил меч в ножны...
и Хакуин заключил: «А вот сейчас открываются врата в рай».
Рай и ад внутри вас. Обе двери внутри вас. Когда вы действуете бессознательно,
открываются врата в ад; когда вы становитесь осознанны, открываются врата в рай.
Ум — это рай, ум — это ад, и ум обладает возможностью стать как тем, так и другим.
Но люди продолжают думать, что все это где-то снаружи.
Рай и ад приходят не в конце жизни, они здесь и сейчас.
Каждый момент открывается дверь...
и в мгновение ока вы можете попасть из рая в ад, и обратно.
Четыре года от роду
Один молодой человек увидел согбенного седого старика и спросил:
— Дедушка, сколько вам лет? Старик со смехом ответил:
— Ах, мне всего четыре года в этом году исполнилось!
Молодой человек остолбенел, но потом сказал:
— Дедушка, не надо шутить. Вы такой седой, и борода такая длинная
— как вам может быть четыре года?
— Да нет, мне и правда четыре года! Я столько лет безобразничал,
заботился только о своей выгоде, криводушничал. Только четыре года назад
я узнал об учении Будды; узнал о том, что нужно совершать добро,
изгнать жадность, гнев и глупость, ясным сознанием узреть собственную природу.
Только в последние четыре года моя жизнь приобрела смысл, и только эти четыре
года я ощущаю радость и спокойствие.
Ты спросил, сколько мне лет.
Так как нормальной жизнью я живу только четыре года,
мне действительно четыре года от роду.
Несчастнейший на свете
Жил в деревне один старик. Он был одним из несчастнейших на свете.
Вся деревня устала от него, он всегда был мрачен, всегда жаловался,
всегда в плохом настроении, всегда кислый. И чем дольше он жил,
тем более желчным становился, тем ядовитее были его слова.
Люди избегали его несчастье становилось заразительным.
Не быть несчастным рядом с ним было как-то оскорбительно.
Он создавал ощущение несчастья и в других. Но однажды, когда ему
исполнилось восемьдесят лет, случилось невероятное - никто не мог в это поверить.
Мгновенно всех облетел слух: "Старик сегодня счастлив, не жалуется, улыбается,
у него даже лицо переменилось."
Собралась вся деревня. Старика спросили:- Что случилось с тобой? В чём дело?
- Ничего, - ответил старик. - Восемьдесят лет я старался стать счастливым и ничего не вышло.
Так что я решил обойтись без счастья. Вот почему я счастлив.
Несокрушимый дух
Одно время у Иэмицу, третьего сёгуна сёгуната Токугава, была любимая обезьяна.
Она была очень шустрой. Однажды Иэмицу велел своим слугам попытаться ударить её,
но ни одному из них не удалось это сделать. Тогда Иэмицу попросил Мастера меча Ягю
сделать то же самое, но обезьянка была такой подвижной, что даже Ягю не мог настичь её.
- Поскольку она прыгает быстрее молнии, лишь Такуан Осё из храма Токайдзи
сможет опередить её, сказал Ягю, и Иэмицу отправил посланца,
чтобы тот доставил Такуана в замок.
- Осё, попытайтесь ударить эту обезьянку, - сказал сёгун прибывшему Такуану.
Осё посмотрел, как она лежит на руках у сёгуна и поднял свою палку священника.
Только он поднял её, чтобы ударить обезьянку,
как она вскрикнула и простёрлась перед Осё, словно умоляя о пощаде.
Иэмицу и его свита были поражены и начали прославлять Такуана.
В ответ Такуан рассмеялся и сказал:
- Здесь нет ничего особенного. Поскольку господин Ягю и другие подданные
беспокоились о том, что, целясь в обезьянку,идящую на коленях у сёгуна,
они могут зацепить самого сёгуна,в их движениях не доставало духа.
Но я был исполнен решимости, если нужно,ударить самого сёгуна.
Обезьянка почуяла мой дух и испугалась.
Учение Такуана несложно. Нанося удар, просто наносите удар.
При этом в вашем уме не должно быть ничего другого.
Деревянная статуя
Жил человек, всем сердцем преданный Будде.
И была у него прекрасная старинная деревянная статуя Будды, настоящий шедевр.
Он относился к ней как к величайшему сокровищу.
Однажды холодной зимней ночью человек этот остался один в соломенной хижине.
Был жуткий мороз, и он в отчаянии дрожал от холода.
Похоже было, что пришёл его смертный час.
Не было ни щепки, чтобы развести огонь.
В полночь, когда человек уже почти окоченел, перед ним явился Будда и спросил:
"Почему ты не сожжёшь меня?" Деревянная статуя всё так же стояла у стены.
Человек очень испугался. Должно быть, это был демон.
"Что ты сказал? Сжечь статую Будды? Никогда! Ни за что!"
Будда рассмеялся и сказал: "Если ты видишь меня в статуе, ты упускаешь меня.
Я - в тебе, а не в статуе. Я не в предмете моления, я - в молящемся.
И это я дрожу в тебе! Сожги статую!"
Ясность
— Не ищите Бога, — сказал Мастер. — Просто смотрите — и вы увидите.
— А как смотреть?
— Когда смотрите на что-нибудь, старайтесь видеть только это и ничто иное.
Ответ озадачил учеников, поэтому Мастер попытался упростить объяснение:
— Например, вы смотрите на луну и видите только луну.
— А что еще, кроме луны, можно увидеть, глядя на луну?
— Голодный может увидеть головку сыра.
Влюбленный — облик своей возлюбленной.
В руках судьбы
Великий японский воин по имени Нобунага решил атаковать противника,
хотя врагов было в десять раз больше. Он знал, что победит, но его солдаты сомневались.
По дороге он остановился у синтоистской святыни и сказал своим людям:
— После того, как я навещу святыню, я брошу монетку.
Если выпадет орёл — мы победим, если решка — проиграем. Судьба держит нас в руках.
Нобунага вошёл в святыню и молча помолился. Выйдя, он бросил монетку. Выпал орёл.
Его солдаты так рвались в бой, что легко выиграли битву.
— Никто не может изменить судьбу, — сказал ему слуга после битвы.
— Конечно нет, — ответил Нобунага, показывая ему монетку, у которой с обеих сторон был орёл.
Два меча
Мастер Мурамаса делал самурайские мечи как разящее оружие.
Мастер Масамунэ — как оружие, которым защищают свою жизнь.
Чтобы сравнить, их клинки вонзили в дно ручья. По течению плыли опавшие листья.
Все листья, что прикасались к мечу Мурамаса, оказывались рассечёнными на две части.
Листья оплывали меч Масамунэ, не касаясь его.
Испытание бокена Бандзё
Матаюро Ягью был сыном известного фехтовальщика. Его отец, поняв, что сын работает слишком посредственно, чтобы ожидать от него мастерства, трёкся от него.
Тогда Матаюро отправился на гору Футара и здесь нашёл знаменитого фехтовальщика Бандзё.
Но Бандзё подтвердил мнение отца.
— Ты хочешь научиться искусству фехтования под моим руководством? — спросил Бандзё.
— Ты не удовлетворяешь моим требованиям.
— Но если я буду очень стараться, за сколько лет я смогу стать мастером? — настаивал юноша.
— Тебе понадобится остаток твоей жизни, — ответил Бандзё.
— Я не могу ждать так долго, — объяснил Матаюро.
— Я согласен трудиться день и ночь, если ты только согласишься учить меня.
Если я стану твоим доверенным слугой, сколько это займёт времени?
— О, может быть, лет десять, — смягчился Бандзё.
— Мой отец стар, и скоро мне придётся заботиться о нём, — продолжал Матаюро.
— Если я буду трудиться ещё больше, сколько это займёт времени?
— О, может быть, лет тридцать, — сказал Бандзё.
— Как же так? — спросил Матаюро. — Сначала ты сказал, десять, а теперь тридцать? Я готов перенести любое учение, лишь бы научиться этому мастерству в кратчайший срок.
— В таком случае, — сказал Бандзё, — ты должен оставаться у меня семьдесят лет.
Человек, который так спешит добиться результатов, редко учится быстро.
— Хорошо, — заявил юноша, поняв, наконец, что его упрекнули в невыдержанности. — Я согласен.
Мастер предложил Матаюро никогда не заговаривать о фехтовании и не прикасаться к катане.
Он готовил еду учителю, мыл посуду, стелил ему постель, подметал двор, ухаживал за садом и ни слова не упоминал об искусстве фехтования.
Прошло три года. Матаюро всё еще работал. Думая о своём будущем, он становился печальнее.
Он ещё даже и не начинал учиться искусству, которому посвятил свою жизнь.
Но однажды Бандзё подкрался к нему сзади и ужасно сильно ударил его деревянной катаной.
На следующий день, когда Матаюро варил рис, Бандзё опять неожиданно напал на него.
После этого днём и ночью Матаюро должен был быть готовым к защите от неожиданных ударов. Не проходило ни одной минуты, чтобы он не думал о нападении рапиры Бандзё.
Он учился так быстро, что вызывал улыбку на лице своего учителя.
Матаюро стал величайшим фехтовальщиком страны.
Скоро посыпяться новые- берегитесь
Надеюсь я снова вольюсь в ритм...[emotion:lol]