image

Окно в Японию.,

  • Тема перенесена в архив
    5
    Ответы
    8.1K
    Просмотры


  • Страна восходящего солнца, в которой я имел удовольствие проживать, готовился к выборам. По улицам ездили мини-автобусы с большими матюгальниками на крышах и кричали одни и те же записи - "Доктор Танака, все голосуем за Доктора Танаку!" или "Купи Слона" ну и так далее. Очень громко. Прямо с раннего утра и до вечера, а дом у меня деревянный, да и у многих дома такие же. Так что орут прямо в ухо.

    Спросите меня почему? Почему, кандидаты не подвергаются остракизму, машины сожжению, а их водители закидыванию тухлыми помидорами?

    Теперь я знаю почему. Потому, что в этих микроавтобусах едет стопка миловидных молодых японских девушек в одинаковой форме, а вся их работа заключается в том, что они глядят на тебя из каждого окошечка этого огурца, весело улыбаются и приветливо помахивают тебе ручками в белых перчатках... [emotion:mellow]



  • Япония: Осьминожьи яйца.

    Ну что, кто еще не схватил осьминога за яйца? В том смысле, что кому еще яиц от осьминога? Очень вкусно. И сделаны в Kyo-To. Хотя совсем даже в To-Kyo. Но ведь от перемены мест слагаемых сумма не меняется, чего придираться?

    На самом деле это популярная уличная еда – такояки. Самая дешевая, самая грязная, самая уличная. Как в Москве хот дог, который, в самом прямом смысле, производится на месте ушлой бабой в телогрейке. Так вот хот догов в Японии нет, а ушлые бабы – есть, точнее даже чаше мужики – и они жарят на улице маленькие шарики из теста, с кусочками осьминога внутри.

    Есть у меня один большой (килограмм 150!), как бы это по полит-корректнее сказать, а, североамериканский, друг. Поесть для него в Японии большая проблема. И не только из-за размеров. Он еще не ест рыбу и морепродукты, а они как назло всюду попадаются. И вот идет этот большой друг по улице и видит маленького японского продавца такояки. А по этим такояки, конечно, не видно, что они из осьминога. Хлебные шарики и всё. Что, конечно, обмануло североамериканского товарища, который, будучи голодным, широко раскрыв руки радостно побежал прямо на продавца громко крича

    - Pancakes! (Блинчики)

    Бедный японский продавец. Наверное на него еще никогда не бежали 150 килограммовые громко-кричащие гайджины. От испуга у продавца тоже прорезался английский язык и он закричал на всю улицу.

    - NOOO! OCTOPUSSIES!

    © Kitty



  • Япония: Как страшно жить.

    Приехать жить в Японию – всё равно, что родиться заново. Нет, в теории, конечно, можно подготовиться, прочитать умных книжек, глупых статей вроде моих, благо их много, в общем, подготовить развед-данные, а затем, приехав на место, узнать, что всё это неправда. Это не мой метод. Я пошёл более простым путём. Я приехал в Японию, не зная о Японии ничего, ну разве что, кроме того, что это какой-то остров. Ну, неужели же взрослый человек на месте не разбёрется, хотя тогда я себе взрослым был не мог называть.

    Разберётся, конечно. Но я даже не мог представить, с чем придется разбираться. На столике в кафе лежат несколько одинаковых пакетиков, отличающихся только иероглифами на упаковке. Делайте ваши ставки господа, вот три варианта:
    а. Признаться официанту, что по уму вы недалеко ушли от трехлетнего ребёнка, и не знаете что из них сахар, а что соль.
    б. Проявить дух исследователя, открыть и попробовать на вкус всё.
    в. Проявить дух труса и пить чай так.

    Да уж. Как хорошо уметь читать! Не надо к маме приставать, не надо бабушку трясти «Прочти, пожалуйста, прочти…». Хорошо, конечно, но это не мой метод. Я решил пробовать всё подряд на вкус. Поход в столовую напоминал разведку боем.

    Первый шаг – автомат при входе. Автомат принимает деньги и информацию о выбранном заказе. Беда, что блюда не нарисованы, а только опять же написаны иероглифами. Ну, где наша не пропадала, я-то съем всё что горит, но вот было бы обидно оказаться выбравшим одну пачку соуса и никакого блюда к нему. Поэтому первое дело – наблюдение за очередью и запоминание позиций кнопок, которые нажимают японцы. Итак, 4-й ряд, 3-я кнопка. Мисо суп, вареный рис, угорь, палочки, маринованные редиски… Но как же это всё едят? Развивается наблюдательность хищника – волка ноги кормят, гайдзина – глаза. Выбираю столик в стратегической позиции, украдкой кошу глазами из-под очков, запоминаю порядок поедания блюд, в какой руке и как держат палочки.

    Если всё точно не запомнить – легко не только попасть впросак, но и даже привести японцев в священный ужас. Хорошо, что фрукты встречаются в японском рационе редко, потому что если попробовать съесть, например, яблоко тем же способом, как его едят в России, просто откусывая от яблока, то это приведёт окружающих японцев в состояние сильного непонимания происходящего – это как если бы у нас кто-то начал есть апельсин или банан не очищая, просто откусывая. До чего же дикие эти белые варвары – качают головой японцы. Есть виноград с японцами – настоящая пытка. Ладно, яблоко, но они ножом аккуратно чистят от кожуры каждую виноградину перед едой.

    Важно запомнить и традиции. Каждую весну у светофоров появляются палатки волонтёров. Волонтёры дублируют сигналы светофоров, подходишь к переходу, волонтёр тебе кланяется, говорит: «Подождите, пожалуйста, сейчас красный цвет, переходить дорогу нельзя». Пешеходы кланяются в ответ, говорят, что мол, ничего страшного, подождут. Потом загорается зелёный, волонтёр снова кланяется, приглашает рукой перейти улицу. Тут иногда даже если и не хотел, всё равно приходится переходить и кланяться в ответ, спасибо, мол. А если ты в первый раз в Японии, к сезону не готов, машин нет, можно и такого человека на перекрёстке не заметить, перейти в неположенное время, а он тебе в след свистит, нехорошо получается. Стоят они не всюду, а только на самых тихих улицах, где машин нет совсем и большой соблазн перейти в неположенное время и место. Стоят группами по несколько человек, чтобы было не скучно, потому что группа это сила, интерпретируют цвета светофора – потому что это власть. Ведь им же за эту работу даже денег не платят, власть – последнее наслаждение. Только что сам премьер-министр Койзуми сезон открыл, переведя кого-то через дорогу по ТВ. А тут гайдзин – и всё портит. Или вот ещё перед входами во многие рестораны прямо на земле стоят маленькие солонки, можно не заметить, наступить, рассыпать соль. А это от злых духов. Неудобно.

    Соль, спички - всё другое. Спичек - нет. Плиты сами загораются. Спичку найти можно только сувенирную. И она не горит. А вот то, что снять квартиру иностранцу сложно, это я уже тоже жаловался. В моём месте проживания было специальное агентство для гайджинов, в которое, ясное дело, ходили большой частью именно иностранные студенты-путешественники, потому что у них обычно больше денег. В агентстве на бланке к каждой квартире было специальное поле – можно с гайдзинами или нет. Сразу за этим полём - можно ли с собаками.

    С магазинами, к счастью, проще – все магазины в Японии на самообслуживании, можно брать что нравится и нести на кассу, цены тоже все написаны. Хорошо, что я ем мясо, проблемы отличить свинину от говядины передо мной не стоит, а редиска от огурца легко отличается по виду. А вот большую литровую бутылку чёрного соевого соуса легко перепутать с бутылкой кваса. Цвет и вид такой же, но что будет, если выпить соус? Однажды я рассказал знакомому японцу, что в России есть напитки брожения под квас и кефир, и их считают очень полезными для детей, даже несмотря на маленький процент алкоголя. Он мне тогда показал в магазине пивную карамель – замечательные сладкие конфетки со вкусом пива. И с запахом пива. И со вполне приличным процентом алкоголя, таким пивным. Жуешь – и хорошо. Но вот если перепутать такие карамельки в середине дня с чем-нибудь типа «ментос», то это будет действительно свежее решение!

    Вот, кстати, фотография. Я не удержался и сфотографировал.

    Тофу, дайкон, удон, моти – таких продуктов я не видел никогда раньше! Что с ними делать и зачем? Упаковку мисо каждый второй гайдзин принимает по виду за что-то сладкое, вроде варенья, а это большое разочарование. Но ведь и питаться одними японскими бомж-пакетами – варёным и засушенным рисом, который надо опускать в воду и есть, тоже не хочется. Попасться можно на чём угодно. Красная икра – вкусная вещь, но кто же знал, что её здесь почти всегда продают сырой (иероглиф 生–«нама»). Вы представляете, как есть сырую икру? Я – нет. А навыки соления икры мои прячутся исключительно в недоступных местах моей генетической памяти вместе с другими полезными умениями, типа пахания поля и доения коровы, наследованными от моих крестьянских предков.

    Цены тоже, конечно, не радуют. Ещё бы они радовали. Хочешь выжить – учи ещё один иероглиф, да ещё просто таки неприлично сложный – 割引–«варибики» - скидка. Используют его тоже не совсем очевидно 2割引–это что такое две скидки? Два процента? Нет, двадцать. Двадцать хорошо – но 50 лучше, и это совсем не 5割引, а 半額 «хангаку». Чтобы пойти в туалет, придется выучить ещё два иероглифа – 女–«онна», женщина, и 男–«отоко», мужчина. А то ведь можно перепутать. И не дай вам бог попробовать нажимать на японском туалете на кнопки – в Японии нет своей авиационной промышленности, но есть туалетная, и, «если где-то что-то убыло, то где-то что-то прибыло» - пульты управления японскими туалетами снабжены не меньшим числом кнопок, чем летная кабина истребителя. И все подписаны иероглифами. Нажмешь куда не следует, и пользователя катапультирует…

    Это на современном туалете, с кнопками. Туалеты в Японии бывают ровно двух видов – современные и традиционные. Так вот – традиционные – ещё хуже. Выглядят примерно как дырка в полу, но на неё даже не понятно как пристроить задницу. Оказывается, садятся на них наоборот, лицом к бачку. И ведь, главное, этого никак не подглядишь даже. То есть не один из японских туалетов просто так русскому человеку не подходит и таит в себе одни опасности. Неприятно.



  • ...

    05:29 pm - Япония: Путь туда.
    Аккуратная девушка на регистрации в токийском аэропорту Нарита пролистала мой паспорт с первой страницы до последней. Потом снова с последней страницы по первую. Потом почему-то проделала тоже самое, но вверх ногами. Потом посмотрела в свой компьютер. И, наконец, улыбнулась.
    - Знаете, а вы не можете ехать, у вас нет швейцарской визы.
    ( Казалось бы, какое ей дело? )
    ...


    03:47 pm - Япония: Моя мантра – опоздание.
    Хорошо известно, что к одному и тому же делу можно подойти с разных сторон. На работе поступила жалоба от пользователя на мою программу. Дело оказалось в следующем: две соседние клавиши (Ctrl-K и Ctrl-L) на клавиатуре использовались для двух разных действий. При этом второе действие требует соединения с некой специальной другой программой, доступ к которой есть не у всех пользователей. К сожалению, эта другая программа никак не сообщает, есть у неё доступ для этого пользователя или нет, а вместо этого зависает на несколько минут, напрягая чем-то компьютер тех, доступа у кого нет.

    Я не придумал ничего лучше, как записать разрешённых пользователей в реестр в базе данных и научить мою программу не пытаться установить соединение для тех пользователей, которых там нет. Пока суд да дело, прошло несколько дней. Я подошёл, в компаннии с нашим сотрудником отдела поддержки, к пожаловавшемуся пользователю, точнее пожаловавшийся, потому что это девушка, и предложил поставить исправленную версию.
    - Смотри, а ставить новую версию не нужно, - сказал отвественный (только за поддержку) коллега.
    - Почему?
    - А на её клавиатуре нет этого шортката.
    - Как нет?
    И тут заметил, что на её клавиатуре клавиша L выдрана с мясом. Пока я искал программное решение, она нашла хардверное. И ей повезло, что в японском языке звука l нет.
    ...


    09:23 am - Другое: Календарь доктора Карлсона для цветочных неудачников.
    8 марта! В этот день мы, мужчины, поздравляем вас, женщин и дарим цветы. Первый весенний ветерок столкнул с полки мой японский путеводитель, который, упав, раскрылся на странице календаря. Цветочного календаря Японии. Каждый месяц какой-нибудь цветок где-то да цветёт, и где-то обязательно есть фестиваль именно этого цветка. Как романтично! Мы живём в многообразном мире. Среди нас есть чёрные, белые, голубые, зелёные и азиаты. И есть человек будущего, который уже эволюционировал за пределы расовых предрассудков, то есть выработал в себе дальтонизм и больше не видит цветов. В результате нам, дальтоникам будущего, так сложно подобрать и подарить цветы!

    Апрель. Первого апреля в Японии начинается финансовый год. Люди меняют работу. Я устроился на работу в иностранную компанию. В иностранных компаниях работает много иностранцев и немного странных японцев, которые почему-либо оказались готовы работать на иностранцев. У всех причины, впрочем, разные. Когда приехал большой иностранный начальник, всех попросили представиться. Первой протянула руку наша бизнес-аналитик описавшая себя, свой профиль и причины побудившие работать в нашей компании в одном предложении:
    - Я – японка, но мой муж – иностранец
    - Приношу глубочайшие соболезнования, - только и смог ответить иностранный босс.

    Начинается цветочный год с главного цветения – сакуры (вишни). Хотел посмотреть на цветение, так позвали выпить. Пока протрезвел, сезон цветения сакуры (вишни) уже закончился, но цветов так и не увидел. И никто не увидел. Все вокруг тоже усиленно пили. В токийском парке Уено места рядом с деревьями на асфальте вместо стандартных для этого места бомжей занимали с предыдущей ночи секретарши в чёрных деловых костюмах.

    Май. В мае люди постепенно начинают трезветь после сакурного сезона. Что же мы наделали-то, а? Финансовый год начали что ли, а? Бодун-то какой. После этого надо отдохнуть. Месяц май начинается с золотой недели. Золотой она называется потому что авиакомпании, отели и поезда в эти дни берут плату только золотом. Треть Японии в срочном порядке перелетает на Гавайи, самолеты вылетают каждые пять минут. Причём летят только туда, а вроде же Гавайи, а не Бермуды.

    В парке Кумойгасаки что в Тибе, цветение цуцудзи (азалии) вызывает такой ажиотаж, что 600 настольных ламп включают прямо на земле у цветов. Люди приходят смотреть даже ночью. Ночью на лампы слетаются комары. Был покусан. Бесславно ретировался, так и не успев рассмотреть цветы.
    ...


    10:37 am - Япония: Доплата за неаккуратность.
    Если что погубит японскую цивилизацию, так это, по-моему, чрезмерная аккуратность. Увидел с утра по дороге на работу такую картину: какой-то рабочий в спецовке, забравшись на высокую стремянку, аккуратно протирает тряпочкой верхний торец дорожного указателя. Если вы после прочтения предыдущего предложения подумали, что чрезмерная аккуратность – это что-то вроде невинной странности, то читайте это сообщение дальше, и я попытаюсь вас убедить в гибельности этой привычки. А если вы так не подумали, то вернитесь и прочтите это предложение снова, но на этот раз вслух и с ударением на слове "ВЕРХНИЙ".

    Аккуратность в Японии важна не только при ловле блох. А, например, даже просто при мытье посуды. Потому как этому предшествует очень дзенский процесс – переливания жидкости для мытья посуды из одной пластиковой банки в другую. Значит так: почти все бытовые химические препараты – жидкости для мытья посуды, шампуни и жидкое мыло - продаются в двух вариантах упаковки. Одна баночка маленькая с крышечкой для выдавливания жидкости – это обычная жидкость для мытья посуды. Другая баночка побольше и со шляпкой – это жидкость для мытья посуды, предназначенная для переливания в первую баночку. Все муниципальные газеты и журналы просят для дома покупать первую баночку только в первый раз, а потом переливать в неё жидкость всегда из второй баночки. Для уменьшения количества упаковочного мусора и спасения японской экологии.

    ...


    Хоккайдо известен в Японии многими достижениями. Вкусной картошкой. Лучшими в Японии молочными продуктами и шоколадом. Единственными в Японии солеными картофельными чипсами в шоколаде, к которым только осталось каким-то образом интегрировать между волокнами картофеля прожилки кока-колы для получения идеальной закуски с целью продажи в кинотеатрах (чипсы, шоколад и напиток в одном флаконе). Хоккайдо известен сладкой карамелью со вкусом пива, карамелью со вкусом вина и карамелью со вкусом картошки. Но больше всего Хоккайдо известен своей нетронутой человеком природой: самый ненаселённый из Японских островов до сих пор большой частью покрыт девственным лесом и горами, а зимой – самым лучшим, самым мягким, самым надёжным в Японии снегом.

    Полный дневник "наблюдений", а так же различные фото можно посмотреть тут: http://kitya.livejournal.com/



  • Baribari Japan Explorer - сайт, содержащий познавательную информацию о современной Японии. Более 100 актуальных фото, разбитых на темы с комментариями.
    Baribari Japan Explorer


  • Тема перенесена в архив
    5
    Ответы
    8.1K
    Просмотры