image

Японские суффиксы., Мы с вами на ты?

  • Тема перенесена в архив
    11
    Ответы
    10.8K
    Просмотры


  • Решил создать эту тему так как сам плаваю в луже неопределенности.
    Надеюсь она поможет нам правильно обрашаться к друг другу ;)

    Вот это я содрал с сайта www.rspu.ryazan.ru

    Именные суффиксы
    В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания "уважительности") и их обычные значения.

    -тян (chan) - Близкий аналог "уменьшительно-ласкательных" суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент "сюсюканья". Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не "крутит роман", то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не "крутит роман" - в сущности, хамит.

    -кун (kun) - Аналог обращения "товарищ". Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую "официальность", тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.

    -сан (san) - Аналог русского "господин/госпожа". Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям).

    -сама (sama) - Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как "уважаемый, дорогой, досточтимый".

    -кохай (kouhai) - Обращение к младшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.

    -сэмпай (senpai) - Обращение к старшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.

    -сэнсэй (sensei) - "Учитель". Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.

    -доно (dono) - Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.

    -уэ (ue) - "Старший". Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами - только с обозначениями положения в семье ("отец", "мать", "брат").

    -пён (pyon) - Детский вариант "-кун".

    -тти (cchi) - Детский вариант "-тян"


    Хм, а это я не знаю зачем

    -сэнсю (senshu) - "Спортсмен". Используется по отношению к известным спортсменам.

    -дзэки (zeki) - "Борец сумо". Используется по отношению к известным сумоистам.



    Хотел бы сразу задать вопрос - "-кун" относиться только к лицам мужского пола?[emotion:lol]



  • Цитата(Kimura @ 20.4.2006, 2:03) -дзэки (zeki) - "Борец сумо". Используется по отношению к известным сумоистам.

    Хотел бы сразу задать вопрос - "-кун" относиться только к лицам мужского пола?
    Невольно вспомнился «Радио» прикол. Диктор (русский) читает о полуфинале по Сумо. И запинается при прочтении фамилий якадзун (ой, а как правильно сумоист называется?).

    Цитата Хотел бы сразу задать вопрос - "-кун" относиться только к лицам мужского пола? нет. Я слышал, Японци и женщину так назвывали. Странно.


  • добавлю пожалуй -хан - кансайский аналог -сан



  • У меня тут возник один вопрос =) А как обращаются друг к другу представители нетрадиционной ориентации? :blink:



  • Они добавляют -тян :D , нэ?



  • Совсем небольшое дополнение.

    sensei [сэнсэ:] - учитель. Заметьте - это уважительное выражение. Просто профессия называется [bkyoushi[/b] [кё:си]. Точнее будет сказать, что kyoushi - это преподаватель, а sensei - Учитель.
    Когда-то раньше и у нас в стране называться учителем было почётно, пока учителями не стали называть любого пришедшего в школу "типа учить детей". <_<





  • Хм..а не лучше ли тогда в уважительной форме переводить sensei как "наставник" ?



  • По поводу суффикса доно. Я слышал говорят домо. Знакомый японист мне тоже сказал, что домо. Кто скажет, прав я или ошибаюсь?Только, пожалуйста, объясните, чтоб не делать ошибок в дальнейшем.



  • По моему, домо – это другое слово. И, по моему, приставка… пример Домо Аригато – Большое спасибо. Иногда слышал слова благодарности просто – Домо.



  • Цитата(Kimura @ 19.4.2006, 22:33) Хотел бы сразу задать вопрос - "-кун" относиться только к лицам мужского пола?

    "кун", вообще-то, только для мужчин и мальчиков. Если это применяется к лицу женского пола, это грубо.


  • Цитата(Kimura @ 19.4.2006, 23:33) Хотел бы сразу задать вопрос - "-кун" относиться только к лицам мужского пола? Цитата(Ksyusha @ 25.7.2006, 16:04) "кун", вообще-то, только для мужчин и мальчиков. Если это применяется к лицу женского пола, это грубо. Вообще-то нет:
    Цитата(русское издание Ранма 1/2) -кун: более "тёплый", чем -сан, вежливый суффикс. Означает значительную близость, тем не менее, несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения "товарищ" или "друг". Используется между людьми равного социального положения, чаще всего одноклассниками, приятелями, коллегами по работе, при обращении старших к младшим, а так же иногда при обращении начальника к подчинённому.
    Обычно используется по отношению к лицам мужского пола. Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс -тян по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице).

    Цитата(GTO @ 27.5.2006, 20:06) По поводу суффикса доно. Я слышал говорят домо. Знакомый японист мне тоже сказал, что домо. Кто скажет, прав я или ошибаюсь?Только, пожалуйста, объясните, чтоб не делать ошибок в дальнейшем.
    [attachment=1429:attachment]

  • Тема перенесена в архив
    11
    Ответы
    10.8K
    Просмотры