Sailor Moon: 58 фактов

Доброго времени суток, посетители сайта AnimeWorld.

Вы смотрели "Сейлор Мун"? Застали ещё ту древнюю первую аниме-адаптацию в старых добрых девяностых? Или познакомились с ней сравнительно недавно благодаря римейку? Не так уж и важно. Если вы любите Сейлор Мун, эта сатья определённо для вас!

58 внезапных (или не очень) фактов о Сейлор Мун, которые определённо будут вам интересны.

1. Страшно представить, сколько изменений произошло с сериалом после того, как он попал в Америку. Изменения эти коснулись не только имён, сюжетных элементов и надписей на японском. Полностью вырезаны были некие «сцены насилия» (да-да, с точки зрения цензуры их там хватает), но так же перерисовано было множество кадров… Собственно, вот тех, что представлены ниже.

Да. Потому что нечего смущать детские неокрепшие умы линиями женского тела, ага.

2. Практически во всех странах оригинальное название сериала «Bishoujo Senshi Sailor Moon» («Прекрасная воительница / Красавица-воин Сейлор Мун») урезали до лаконичного «Sailor Moon». Краткость – сестра таланта.

3. Собственно, сам сериал – лишь адаптация манги, написанной Наоко Такэути. Издавалось сие в журнале с сёдзё-мангой «Nakayoshi» с 1991 по 1997 год.

4. Первое издание манги состояло из 18 томов. Однако, потом, со второго издания, их стало 12. Первая аниме-адаптация содержит 200 серий и три полнометражки, вторая аниме-адаптация – 26 эпизодов. Так же по данному произведению сделано несколько дорам, мюзиклов и десятки видеоигр, не говоря уже о фигурках, карточках, дакимакурах и прочем стаффе для фанатов.

5. Случилось так, что уважаемые господа американцы не смогли остановиться на одном лишь перерисовывании оригинального сериала. В 1995 году была попытка сделать римейк Сейлор Мун. В своём собственном стиле. Это должен был быть полу-лайв-экшн, полу-западаная анимация. Но после 17 минут презентации идеи и предварительного показа серии, всё быстренько свернули и спрятали поглубже, пока никто не увидел.

Заценить опенинг можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=udId1PJckhA

Ну, вы понимаете.

6. В 1993 году манга «Сейлор Мун» получила специальную премию Kodansha Manga Award в категории «shoujo» (для девочек).

7. Сейлор Чиби-Мун вместе с Сейлор Мун использует спец-атаку Moon Gorgeous Meditation только в «Sailor Moon Super S The Movie - Black Dream Hole».

8. Враги из третьего сезона (т.н. «Апостолы смерти») – из Тау Кита. Тау Кита (τ Cet, τ Ceti) — реальная солнцеподобная звезда, расположенная в созвездии Кита. Находясь на расстоянии почти в 12 световых лет от Солнечной системы, является одной из ближайших к нам звёзд.

9. Между аниме и мангой довольно много различий. Одно из них коснулось Митиру Кайо (Сейлор Нептун). В аниме эта барышня замечательно рисует, её картины даже находятся в музее, однако, в манге живопись не входит в перечень её хобби. А вот коллекционирование косметики – входит.

10. Икухара Кунихико режиссировал многие эпизоды Сейлор Мун, а так же «Sailor Moon R Movie: Promise of the Rose». Икухара так же является режиссёром такого известного произведения как «Юная Революционерка Утена» (на режиссирование коей он со своей командой, собственно, и ушёл после третьего сезона СМ) и менее известных – «Mawaru Penguindrum» и «Yuri Kuma Arashi».

11. В аниме Сейлор Звёзды являются женщинами, которые… как бы это сказать… сменили свой пол для маскировки на Земле. Поэтому в повседневной жизни они биологически мужчины, но при трансформации снова становятся женщинами. В манге же столь загадочных манипуляций хромосомами не наблюдается, там они просто женщины, переодевающиеся в мужчин. Объясняется подобный маскарад довольно просто: им нужна была популярность, чтобы их слышали и видели, но на Земле никто не воспримет всерьёз женщин, поющих о своей любви к Принцессе. Тем не менее, и в манге и в аниме адаптации, одна/один из Звёзд, Сэйя, имеет романтический интерес к Усаги.

12. Автор манги, Наоко Такэути, не приветствовала эту анимешную смену пола, но чётко заявила, что только представительницы женского пола могут быть Сейлор-воинами. Поэтому ни в одной из версий произведения нет Сейлор Земли. Такседо Камен (Такседо Маск), мужчина, является хранителем Сейлор Кристалла Земли. Но Наоко так и не объяснила, как он вообще к нему попал.

13. Имя Сейлор Марс, Рей, в оригинальной манге записывалось катаканой – слоговой азбукой, которую японцы используют для написания иностранных имён.

14. В античной мифологии Плутон является богом Смерти, а Сатурн – богом Времени. По каким-то неведомым причинам, в «СМ» они обменялись ролями: Сейлор Плутон получила способности, связанные со Временем, а Сейлор Сатурн – со Смертью и разрушением.

15. В манге Ами (Сейлор Меркурий) называла своим идеалом мужчины Альберта Эйнштейна. Так-то.

16. Имя «Банни Цукино», с которым главная героиня сериала попала в русскоговорящие страны, взято из американской адаптации. Оригинальное японское имя – Усаги Цукино, что дословно можно перевести как «Лунный Кролик». Подобное имя связано с японским фольклором. Представление о обитающем на Луне кролике возникло в силу парейдолической зрительной иллюзии — темные пятна на поверхности Луны воспринимались в виде фигуры зайца или кролика.

     Японцы считают, что это очень похоже на кролика, который готовит моти (японские рисовые лепёшки).

17. Судя по всему, Усаги большой фанат своего имени – у неё есть множество вещей с кроликами.

     Но вот не задача – больше всего из еды она не любит морковку. Это несколько раз упоминалось в произведении.

18. В манге у основных Сейлор-воительниц есть замки. У Меркурия – Маринер, у Марса – Фобос Деймос, у Венеры – Магеллан, у Юпитера – Ио, у Урана – Миранда, у Нептуна – Тритон, у Плутона – Харон и у Сатурна – Титан. Названия замков так же носят астрологический характер – это спутники соответствующих планет, и лишь у Меркурия и Венеры – это космические аппараты.

      В аниме-адаптации имена Фобос и Деймос носили вороны, живущие в храме у Рей.

19. Даже в оригинальной японской озвучке атаки Сейлор-воительниц звучат (по крайней мере, пытаются) на английском, а не на японском. Всё потому, что многим японцам кажется, что иностранные слова звучат очень круто.

20. И снова к цензуре. В американском дубляже Сейлор Уран и Сейлор Нептун внезапно стали кузинами. Естественно, были вырезаны все намёки на их отношения. Сейчас уже ни для кого не секрет, что в японском оригинале это парочка влюблённых. Безо всякого кровного родства!

21. Отношения Урана и Нептуна обеспокоили не только англо-говорящие страны. В русском дубляже над Ураном тоже издевались, как могли. Чего стоит только её мужской голос в пятом сезоне аниме.

22. Американская цензура не обошла стороной так же и ещё одну гомосексуальную пару – Кунцита и Цоизита (Кунсайт и Зойсайт). Немного подправленных событий, исправленных диалогов, «правильный» дубляж – и лёгким движением руки Цоизит превращается в прелестную женщину.

       Да ладно, никто даже ничего не заподозрил.

23. Ну и, по традиции, наша «родная» цензура. Всего одна фраза. Там, где в оригинале, умирая, Цоизит смолвил: «Кунсайто-сама, я любил Вас», добавили всего самую малость: «…я любил Вас КАК ОТЦА». Ну и всё. Просто всё.

24. Продолжение щекотливой темы гендера и ориентации. Рыбий Глаз из Амазонского Трио так же биологически является мужчиной. Да. Серьёзно. Для особо отчаянных неприятелей сего факта (которых не убеждают даже слова Наоко Такэути), всегда есть отличный скриншот:

      Даже в такой суровой вещи как СМ не стали бы показывать полностью обнажённое женское тело.

25. Изначально у каждой из воительниц должен был быть оригинальный дизайн сейлор-фуку. Но что-то пошло не так.

26. И в продолжение темы: на одном из предварительных концепт-артов у Сейлор Мун розовые волосы. Но это так, на случай, если кто-то захочет сам для себя объяснить кошмар генетиков Лунного Королевства в лице внезапно розововолосой дочери брюнета и блондинки.

27. Изначальной задумкой Наоко Такэути был серебристый цвет волос Усаги после трансформации в Сейлор Мун. Но эта задумка нашла воплощение лишь в Принцессе Серенити.

28. Простые японские школьницы Харука и Митиру имеют в своём распоряжении по вертолёту. Вертолёт Харуки называется Теномару, и вертолёт Митиру – Кайомару.

29. Мать Сейлор Меркурия – врач, а отец – художник.

30. Самый старший член команды Сейлор-воительниц – Сейлор Плутон. Стара, как мир.

31. Сейлор Нептун – единственная из воительниц, кто пробудился без посторонней помощи.

32. Наоко Такэути «создала» семью Сейлор Мун из своей собственной. В смысле, дала им имена своих родственников. Несколько других персонажей она так же назвала именами своих знакомых и друзей.

33. В 1997 году студия Disney хотела купить права на СМ. Наоко Такэути отказала. Потому что… ну, у них же уже есть Микки Маус!

34. Сейлор Церера, Сейлор Паллада, Сейлор Юнона и Сейлор Веста – это четыре Сейлор Воительницы, взявшие свои имена от пояса астероидов в Солнечной Системе.

35. Всего Сейлор-воительниц 12: Сейлор Мун, Сейлор Меркурий, Сейлор Марс, Сейлор Юпитер, Сейлор Венера, Сейлор Чиби-Мун, Сейлор Плутон, Сейлор Уран, Сейлор Нептун, Сейлор Сатурн, Сейлор Церера, Сейлор Паллада, Сейлор Юнона и Сейлор Веста, Сейлор Звёздный Воитель, Сейлор Звёздный Творец, Сейлор Звёздный Целитель, Сейлор Какюу, Сейлор Чиби-Чиби/Космос и Сейлор Галаксия. Всего семеро из них являются планетами. Все мы знаем, что случилось с Плутоном :(

36. Наоко Такэути получала от Голливуда множество запросов на разрешение использовать адаптации СМ в своих произведениях. Но Такэути-сан неумолима.

37. Релиз римейка СМ («Bishoujo Senshi Sailor Moon Crystal») планировался ещё на лето 2013 года, затем был сдвинут в сторону зимы 2013, затем сдвигался ещё, и ещё, и ещё… И аниме вышло лишь в июле 2014 года.

38. Занимательный факт – если в первой аниме-адаптации в качестве электронных носителей информации использовались дискеты (кто-то вообще знает, что это?..), но в «Sailor Moon Crystal» это DVD-диски. В новых версиях манги так же.

39. Харука (Сейлор Уран), помимо вертолёта, является счастливой обладательницей автомобиля Ferrari 512M. Потому что это любимая машина Наоко Такэути.

40. Наоко Такэути закончила Фармацевтический Университет Кёрицу со степенью бакалавра в области химии. Именно поэтому её персонажи носят имена драгоценных камней, минералов и различных элементов небезызвестной таблицы.

41. Сейлор Марс, предположительно, является левшой, потому что свой «лук» при атаке она держит как левша.

42. В Японии Ами Мидзуно (Сейлор Меркурий) оккупировала первые места рейтингов персонажей и не покидала их долгое время. Не просто так.

43. В польском переводе манги СМ был некий период времени, когда имя Сейлор Сатурн ошибочно переводили как «Сейлор Сатана». Конечно, из-за японского написания (звучащего как «Сэ-ра Сатан»), но… Уууупс. Это многое объясняет.

44. Самый беспомощный персонаж произведения – Токседо Камен. Даже в оригинальной манге его… кхм, переводили на тёмную сторону трижды – в трёх разных сюжетных арках, три разных персонажа.

       Слушай, мужик, дай Сейлор Мун немного передохнуть.

45. Любимая еда Сейлор Плутон – баклажаны. Не знаю, зачем здесь этот факт, но сразу и ещё один: любимая еда Сейлор Уран – салат. А нелюбимая – натто.

46. Изначально причёски Сейлор Звёзд не включали в себя длиннющие хвосты. Наоко Такэути попросили их добавить чуть позже. А то слишком грустно выглядело.

47. Талисманы, принадлежащие Урану, Нептуну и Плутону, базируются на Трёх священных сокровищах Японии (т.н. «Регалиях японских императоров»). Это бронзовое зеркало Ята-но кагами, подвески из драгоценных камней (яшмы) Ясакани-но магатама и меч Кусанаги-но цуруги. Символизируют соответственно мудрость, процветание и мужество.

48. Профайл Сэйи Коу (Сейлор Звёздный Воитель) представляет её как человека, оставляющего впечатление чего-то среднего между Харукой и Мамору: сильна, эгоистична, крута, сумасбродна, неординарна, беспокойна и крайне пессимистична.

49. У Сейлор Нептун нет школьного предмета, с которым она справлялась бы хуже, чем с остальными. Она просто совершенна. Тем не менее, её любимый предмет – музыка. Она мечтает стать скрипачкой.

50. Во французском дубляже при первом появлении Артемиса ошибочно сделали кошкой.

51. А в португальском дубляже Артемис и Луна просто махнулись полами.

52. Happy Valley Sailor Moon – именно такое имя носит гибридный цветок из семейства орхидей, выведенный Сигэру Макото Коно. Вот это называется «поклонник»!

53. Сейлор Юпитер изначально должна была получить имя Мамору. Но Такседо Камену оно подошло больше.

54. Домашние тапочки Такседо Камена. Совсем не палится.

55. Магазин, которым владеет мать Нару, называется Osa-P. Это никнейм редактора Наоко Такэути.

56. Прототипом руин Лунного Королевства являются руины в Сирии.

57. В 174 эпизоде Ами распечатывает письмо на английском языке, и её просят его перевести. Она говорит, что это с сайта библиотеки Колумбийского Университета, статья о космических исследованиях. Но если присмотреться, то можно увидеть, что там написан текст «Danger zone» Кенни Логгинса.

Highway to the Danger Zone
Gonna take you
Right into the Danger Zone…

58. В японском оригинале аниме, говоря о себе, Харука использует мужское местоимение «боку», которым женщины предпочитают не пользоваться. Так что это ещё одна из причин, по которым у главных героинь возникли некоторые проблемы с её гендерной идентификацией.

 

Вам понравилась наша статья? Поделитесь ею с друзьями! :)

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.
Loading